El manual sobre servicios de Internet para las delegaciones se actualizará y publicará en el portal para las misiones permanentes mencionado anteriormente. | UN | وسيجري تحديث دليل الوفود الخاص بخدمات الإنترنت وإدماجه في البوابة الإلكترونية للبعثات الدائمة، التي ورد وصفها آنفا. |
Podrán además proponer nuevas prácticas óptimas para su inclusión en el portal. | UN | كما سيُسمح لهم باقتراح ما استجد من أفضل الممارسات لإدراجه في البوابة. |
En ese contexto, se alentó a los participantes a suministrar información y material didáctico pertinentes que se pudieran incluir en el portal. | UN | وفي هذا السياق، شُجِّع المشاركون على توفير المعلومات والمواد التعليمية ذات الصلة من أجل إدراجها في البوابة. |
Construcción de una garita de seguridad en la puerta principal | UN | تشييد بوابة أمنية بمقصورة في البوابة الرئيسية |
El 25 de agosto, unas 200 personas se manifestaron en Zubin Potok (sector Norte de la Fuerza de Tareas Multinacional) contra la instalación de cámaras de circuito cerrado de televisión en el puesto 31. | UN | 8 - وفي 25 آب/أغسطس، تجمع حوالي 200 شخص في زوبين بوتوك (قطاع الشمال لقوة العمل المتعددة الجنسيات) للتظاهر احتجاجا على تركيب كاميرات تلفزيونية بدوائر مغلقة في البوابة 31. |
Las reuniones anteriores seguirán disponibles en el portal de forma permanente a efectos de la gestión de conocimientos. | UN | وستبقى الاجتماعات السابقة متاحة في البوابة على أساس دائم لأغراض إدارة المعرفة. |
Por consiguiente, su delegación propone una versión modificada de ese párrafo, que figura en su declaración publicada en el portal PaperSmart. | UN | ويقترح وفده لذلك صيغة معدلة للفقرة، يمكن الاطلاع عليها في البوابة الإلكترونية الموفرة للورق. |
No se incorporarán cambios importantes en el portal, por lo que no se necesita un volante | UN | لن تدمج تغييرات رئيسية في البوابة الإلكترونية، ومن ثم لا توجد حاجة إلى كراسة |
El resto de los documentos que la Comisión tuvo ante sí se pusieron a disposición de los participantes en el portal PaperSmart para que los descargaran electrónicamente. | UN | وكانت جميع الوثائق الأخرى المعروضة على اللجنة متاحة للمشاركين في البوابة الشبكية للمبادرة لمن أراد تنزيلها إلكترونيا. |
El análisis colectivo del comportamiento de búsqueda en el portal podría ayudar a orientar la creación de nuevos recursos de conocimientos o el perfeccionamiento de los existentes. | UN | والتحليل المشترك لسلوك البحث في البوابة يمكن أن يساعد على توجيه استحداث موارد معرفية جديدة أو محسَّنة. |
Evaluaciones sobre la igualdad entre los géneros en el portal, por tipo de organización | UN | تقييمات المساواة بين الجنسين في البوابة بحسب المنظمة الجدول الثالث |
Durante 60 años no supe si moriste ese día en el portal. | Open Subtitles | على مدار 60 عاما لم أعرف إذا انتي ميته في ذلك اليوم في البوابة |
Durante 60 años no supe si moriste ese día en el portal. | Open Subtitles | على مدار 60 عاما لم أكن أعرف إذا مات في ذلك اليوم في البوابة. |
2. Facilidad para incorporar las declaraciones de los delegados en el portal PaperSmart | UN | 2 - تيسير تحميل بيانات المندوبين في البوابة |
En lo que respecta al portal, se pidió a los encuestados que calificaran la facilidad con que se obtenía información en el portal, la disponibilidad de los documentos en el portal y la rapidez del Portal. | UN | وبالنسبة للبوابة، طُلب من المشاركين تقييم مدى سهولة العثور على المعلومات في البوابة ومدى توافر الوثائق فيها ومدى سرعتها. |
Bueno, cuento cuatro guardias solo en la puerta delantera. | Open Subtitles | في الواقع ، لقد عددت أربعة حراس في البوابة الأمامية وحدهم |
Compartes un generador con el hombre en la puerta de entrada. | Open Subtitles | انتِ تتشاركين المولد مع الرجل في البوابة |
El 27 de julio, se produjeron incidentes violentos en el puesto 1. Los manifestantes serbokosovares incendiaron el puesto y una serie de vehículos. | UN | 5 - وفي 27 تموز/يوليه، اندلعت أحداث عنف في بوابة Gate 1، أضرم خلالها متظاهرون من صرب كوسوفو النار في البوابة وفي عدد من المركبات. |
Nadie en la Hermandad es suficientemente bueno para derrotar a los Demonios Dobles. | Open Subtitles | لا يوجد أحد في البوابة مؤهل كفاية . ليهزم ، دايمون و ستيك |
El manual sobre servicios de Internet para las delegaciones se ha actualizado y se ha incorporado al portal para las misiones permanentes mencionado anteriormente. | UN | وقد تم تحديث دليل خدمات الإنترنت للوفود مع إدماجه في البوابة الإلكترونية للبعثات الدائمة الوارد وصفها أعلاه. |
Construcción de una garita de seguridad en la entrada principal, con un nuevo portón de acero y una barrera levadiza | UN | تشييد بوابة أمنية بمقصورة في البوابة الرئيسية، بما في ذلك بوابة فولاذية جديدة وحاجز ذو ذراع متحرك |
Como portal de búsqueda, la tecnología sustentadora del SKBP permitirá que las prácticas óptimas de los asociados del SKBP se recuperen como resultado de la búsqueda dependiendo de la consulta que se haga. | UN | وبالنظر إلى الطابع البحثي لهذه البوابة، فمن شأن التكنولوجيا التي تقوم عليها هذه البوابة أن تسمح باسترجاع أفضل ممارسات الشركاء في البوابة باعتبارها نتائج بحث تعتمد على الاستفسار الذي أُدخل. |
A ver. La sala de pilotos, creo que está en la terminal principal. | Open Subtitles | غرفة الطيارين اعتقد انها في البوابة الرئيسية |