ويكيبيديا

    "في البوسنة الشرقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Bosnia oriental
        
    En la primera etapa, el despliegue se podía limitar a una compañía por cada enclave en Bosnia oriental. UN وفي مرحلة أولى يمكن أن يقتصر الوزع في البوسنة الشرقية على سرية في كل جيب.
    " El Consejo de Seguridad, recordando todas sus resoluciones y declaraciones pertinentes, expresa su profunda preocupación por los continuos e inaceptables ataques militares en Bosnia oriental, al tiempo que los condena, y por el resultante deterioro de la situación humanitaria en esa región. UN " يعرب مجلس اﻷمن، وهو يشير إلى كافة قراراته وبياناته ذات الصلة، عن قلقه الشديد إزاء استمرار اﻷعمال القتالية في البوسنة الشرقية وما ينجم عنه من تدهور في الحالة اﻹنسانية في تلك المنطقة، كما يدين ذلك.
    El Consejo de Seguridad pide también al Secretario General que adopte medidas inmediatas para incrementar la presencia de la UNPROFOR en Bosnia oriental. UN " كما يطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يتخذ خطوات فورية لزيادة تواجد قوات اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا في البوسنة الشرقية.
    " El Consejo de Seguridad, recordando todas sus resoluciones y declaraciones pertinentes, expresa su profunda preocupación por los continuos e inaceptables ataques militares en Bosnia oriental, al tiempo que los condena, y por el resultante deterioro de la situación humanitaria en esa región. UN " يعرب مجلس اﻷمن، وهو يشير إلى كافة قراراته وبياناته ذات الصلة، عن قلقه الشديد إزاء استمرار اﻷعمال القتالية في البوسنة الشرقية وما ينجم عنه من تدهور في الحالة اﻹنسانية في تلك المنطقة، كما أنه يدين ذلك.
    En el primero de estos informes se señalaban a la atención las situaciones concretas de " limpieza étnica " y otras violaciones de los derechos humanos fundamentales cometidas en Bosnia oriental y central. UN ويسترعي التقريران اﻷولان منهما الانتباه الى الحالات الخاصة " بالتطهير العرقي " والانتهاكات اﻷخرى لحقوق الانسان اﻷساسية في البوسنة الشرقية والوسطى.
    " El Consejo de Seguridad, recordando todas sus resoluciones y declaraciones pertinentes, expresa su profunda preocupación por los continuos e inaceptables ataques militares en Bosnia oriental, al tiempo que los condena, y por el resultante deterioro de la situación humanitaria en esa región. UN " يعرب مجلس اﻷمن، وهو يشير إلى كافة قراراته وبياناته ذات الصلة، عن قلقه الشديد إزاء استمرار اﻷعمال القتالية في البوسنة الشرقية وما ينجم عنه من تدهور في الحالة اﻹنسانية في تلك المنطقة، كما أنه يدين ذلك.
    El Consejo de Seguridad pide también al Secretario General que adopte medidas inmediatas para incrementar la presencia de la UNPROFOR en Bosnia oriental. UN " كما يطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يتخذ خطوات فورية لزيادة تواجد قوات اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا في البوسنة الشرقية " .
    11. Estas violaciones son el tema del presente capítulo, que se basa en la información obtenida de diversas fuentes fidedignas, y en las investigaciones sobre el terreno efectuadas por el personal del Relator Especial en Bosnia oriental, Herzegovina occidental y Bosnia central, y en Sarajevo por el propio Relator Especial y el personal que le presta asistencia. UN ١١ ـ وهذه الانتهاكات هي الموضوع الذي يتناوله هذا الفصل الذي يستند الى معلومات مجمعة من عدة مصادر يعول عليها، وتحقيقات في الموقع أجراها الموظفون الميدانيون التابعون للمقرر الخاص في البوسنة الشرقية والهرسك الغربية والبوسنة الوسطى، وتحقيقات أجراها المقرر الخاص بنفسه هو والموظفون الميدانيون التابعون له في سراييفو.
    El Consejo de Seguridad pide también al Secretario General que adopte medidas inmediatas para incrementar la presencia de la UNPROFOR en Bosnia oriental. UN " كما يطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يتخذ خطوات فورية لزيادة تواجد قوات اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا في البوسنة الشرقية " .
    En el último informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) sobre las atrocidades perpetradas por los serbios se señala que fuerzas serbias participan en una masacre en gran escala de musulmanes en Bosnia oriental. UN ويشير آخر تقرير لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن الفظائع التي ارتكبها الصرب، إلى حقيقة أن القوات الصربية تقوم بمجزرة على نطاق واسع للمسلمين في البوسنة الشرقية.وأكدت المعلومات المختلفة على المستوى العام أن القوات الصربية تواصل قتل المسلمين وقصف المناطق المأهولة بالمسلمين وإجبارهم على إخلاء المدن في إطار مواصلتها سياسة التطهير اﻹثني البغيضة.
    Carta de fecha 2 de abril (S/25519) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que transmite el texto de una carta que había recibido de la OACNUR en la que se describe la inquietante situación que se ha producido en Srebrenica, en Bosnia oriental, tras la decisión de las autoridades militares serbias de Bosnia de no permitir que se suministre más asistencia a esa ciudad. UN رسالة مؤرخة ٢ نيسان/أبريل (S/25519) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها نص رسالة استلمها من مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يصف فيها الحالة المقلقة في سربرينيكا في البوسنة الشرقية في أعقاب قرار السلطات العسكرية لصرب البوسنة بعدم السماح بايصال مزيد من الاعانة الى تلك البلدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد