ويكيبيديا

    "في البوسنة والهرسك إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Bosnia y Herzegovina a
        
    • en Bosnia y Herzegovina a
        
    • de Bosnia y Herzegovina para
        
    • en Bosnia y Herzegovina del
        
    • la UNMIBH a
        
    • en Bosnia y Herzegovina se
        
    El Consejo exhorta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a que lleguen a un acuerdo sobre un enfoque común en lo relativo a un acuerdo de derechos de giro del Fondo Monetario Internacional, y a que abran negociaciones con el Fondo para concertar sin demora un acuerdo de este tipo. UN ويدعو المجلس السلطات في البوسنة والهرسك إلى أن تتفق على نهج مشترك بشأن ترتيب الاحتياطي لصندوق النقد الدولي، وأن تبدأ مفاوضات مع صندوق النقد الدولي من أجل التوصل إلى مثل ذلك الترتيب دون إبطاء.
    Exhortando a todos los dirigentes políticos de Bosnia y Herzegovina a que se abstengan de emplear una retórica sectaria y realicen más adelantos concretos y tangibles en favor de la integración en la Unión Europea, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك إلى الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Exhortando a todos los dirigentes políticos de Bosnia y Herzegovina a que se abstengan de emplear una retórica sectaria y realicen más adelantos concretos y tangibles en favor de la integración en la Unión Europea, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك إلى الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Apoyo proporcionado por la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en la zona de la Misión UN الدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة
    Apoyo proporcionado por la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en la zona de la misión UN الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في منطقة البعثة
    La EUFOR siguió ayudando y apoyando a las Fuerzas Armadas para la planificación de la eliminación de los armamentos y municiones excedentes. El plan de eliminación presentado por el Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina se transmitió a la Presidencia de Bosnia y Herzegovina para la aprobación definitiva. UN وواصلت البعثة مساعدة القوات المسلحة ودعمها بالتخطيط من أجل التصرف في فائض الأسلحة والذخائر: إذ قُدّمت خطة التصرف التي أعدتها وزارة الدفاع في البوسنة والهرسك إلى رئاسة البوسنة والهرسك للحصول على الموافقة النهائية عليها.
    Muchos de ellos han participado en la guerra en Bosnia y Herzegovina del lado de los musulmanes. UN وشارك الكثيرون منهم في الحرب في البوسنة والهرسك إلى جانب المسلمين.
    Exhortando a todos los dirigentes políticos de Bosnia y Herzegovina a que se abstengan de emplear una retórica divisiva y realicen más adelantos concretos y tangibles en favor de la integración en la Unión Europea, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك إلى الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Exhortando a todos los dirigentes políticos de Bosnia y Herzegovina a que se abstengan de emplear una retórica divisiva y realicen más adelantos concretos y tangibles en favor de la integración en la Unión Europea, UN وإذ يهيب بجميع القادة السياسيين في البوسنة والهرسك إلى الإحجام عن الخطاب الباعث على الفرقة وإحراز مزيد من التقدم المادي والملموس نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي،
    Instamos a todos los líderes políticos de Bosnia y Herzegovina a que aúnen fuerzas en pro del futuro común del país y a que se concentren en el proceso de reforma. UN وندعو كافة القادة السياسيين في البوسنة والهرسك إلى توحيد جهودهم من أجل مستقبل البلاد المشترك والتركيز على عملية الإصلاح.
    En el marco de las reformas que promueven la recuperación económica y la transición de Bosnia y Herzegovina a una economía de mercado, he destacado algunas esferas prioritarias, como las de la infraestructura, la generación de empleo y la reanudación de la producción. UN ٦٦ - وفي إطار اﻹصلاحات التي تيسر عمليات الانتعاش الاقتصادي والانتقال في البوسنة والهرسك إلى اقتصاد السوق، أكدت على عدة قطاعات ذات أولوية مثل البنية اﻷساسية، وتوليد فرص العمل وإعادة بدء الانتاج.
    La Junta Directiva considera que existe ahora una oportunidad para iniciar una nueva etapa en las actividades de control de armamentos, e invita a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a que exploren los medios y arbitrios para reducir y verificar de mutuo acuerdo el número de tropas y armas pesadas en sus respectivos sistemas de defensa. UN والمجلس يرى أن هناك في هذا المنعطف فرصة للانتقال بنشاط تحديد اﻷسلحة إلى مرحلة جديدة، ويدعو السلطات في البوسنة والهرسك إلى استكشاف سبل لتنفيذ تخفيضات متفق عليها يمكن التحقق منها بشكل متبادل بصدد عدد الجنود واﻷسلحة الثقيلة في منشآت الدفاع الخاصة بكل منها.
    Durante los tres años en que he desempeñado las funciones de Alto Representante, el centro de mi atención ha pasado de la reconstrucción del sistema de telecomunicaciones de Bosnia y Herzegovina a su reestructuración. UN 41 - خلال سنواتي الثلاث كممثل سام، تحول تركيزي من إعادة بناء نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية في البوسنة والهرسك إلى إعادة تشكيله.
    Ese riesgo se señaló en las cartas de fecha 21 y 27 de mayo enviadas por el Ministro de Finanzas y del Tesoro de Bosnia y Herzegovina a los embajadores de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz. UN وقد أشير إلى هذه المخاطر في رسالتين مؤرختين 21 و 27 أيار/مايو وجههما وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك إلى سفراء المجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ السلام.
    Se ha avanzado poco en las numerosas causas que fueron transferidas del Tribunal del Estado de Bosnia y Herzegovina a autoridades de las entidades y no se prevé que las autoridades de Bosnia y Herzegovina cumplan los plazos límites establecidos en la Estrategia Nacional para los Crímenes de Guerra en razón del volumen de trabajo pendiente, que es considerable. UN ولم يُحرَز سوى تقدم طفيف في الكثير من القضايا المحالة من محكمة الدولة في البوسنة والهرسك إلى السلطات على مستوى الكيانين، ولا يُتوقع أن تتمكن سلطات البوسنة والهرسك من الوفاء بالمواعيد النهائية المحددة في الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب نظراً لتراكم كمية كبيرة من القضايا المتأخرة.
    VI. Apoyo prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en la zona de la Misión UN سادسا - الدعم المقدم من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة
    III. Apoyo proporcionado por la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en la zona de la misión UN الثالث - الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في منطقة البعثة
    Reiterando una vez más sus llamamientos a las autoridades de Bosnia y Herzegovina para que cumplan plenamente sus compromisos, confirmados también en la declaración formulada por la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz el 27 de febrero de 2008 UN وإذ يكرر مرة أخرى دعوته السلطات في البوسنة والهرسك إلى الوفاء بتعهداتها بالكامل على النحو الذي أكده أيضا المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في الإعلان الذي أصدره في 27 شباط/فبراير 2008(
    Reiterando sus exhortaciones a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina para que adopten las medidas necesarias a fin de que se cumplan los cinco objetivos y las dos condiciones, lo cual sigue siendo imprescindible para el cierre de la Oficina del Alto Representante, como se confirmó en los comunicados de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz, y haciendo notar que siguen sin producirse avances a ese respecto, UN وإذ يكرر دعواته إلى السلطات المختصة في البوسنة والهرسك إلى اتخاذ التدابير اللازمة لإنجاز خطة 5+2، التي لا تزال ضرورية لإغلاق مكتب المفوض السامي، على نحو ما أكده المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في بلاغاته، وإذ يلاحظ استمرار عدم إحراز تقدم على هذا الصعيد،
    Posteriormente, el traspaso continuo de oficiales de policía civil de la UNMIBH a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), sin reposición, contribuyó a que hubiera aún más vacantes en la policía civil durante el período de que se informa. UN وفيما بعد، أسهم أيضا النقل المستمر لضباط الشرطة المدنية من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، دون توفير من يحل محلهم، في وجود شواغر في الشرطة المدنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    en Bosnia y Herzegovina se produjo un aumento constante del regreso de minorías a zonas consideradas especialmente difíciles. UN وحصلت هناك زيادة ثابتة في حالات عودة الأقليات في البوسنة والهرسك إلى مناطق اعتبرت بوجه خاص مناطق صعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد