También se incluye un panorama actualizado de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina en el mismo período. | UN | كما يوفر استعراضا مستكملا لﻷنشطة التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة نفسها. |
Nunca se insistirá lo suficiente en la magnitud de los cambios ocurridos en Bosnia y Herzegovina en los últimos cuatro meses. | UN | ٧ - من المتعذر أن تكون هناك مغالات في تقدير مدى التطورات التي حدثت في البوسنة والهرسك خلال الشهور اﻷربعة اﻷخيرة. |
El acusado fue declarado culpable de no haber adoptado las medidas necesarias y razonables para impedir la comisión de crímenes por sus subordinados en la zona de Srebrenica y sus alrededores, en Bosnia y Herzegovina, en el curso de 1992 y 1993. | UN | وقررت أنه متهم بالتقصير في اتخاذ التدابير الرشيدة واللازمة لمنع ارتكاب جرائم من قبل مرؤوسيه في منطقة سريبرنيكا وحولها في البوسنة والهرسك خلال عامي 1992 و 1993. |
A este respecto, la UNPROFOR y la OACNUR han dado comienzo a una operación de supervivencia humanitaria a fin de mantener abiertas las principales rutas y garantizar la supervivencia de hasta 2,2 millones de personas en Bosnia y Herzegovina en el próximo invierno. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت قوة الحماية والمفوضية " عملية شريان الحياة " الانسانية لابقاء الطرق الرئيسية مفتوحة للمساعدة في ضمان البقاء لزهاء ٢,٢ مليون نسمة في البوسنة والهرسك خلال أشهر الشتاء المقبلة. |
Como consecuencia de ello, se han producido algunos acontecimientos positivos: el reconocimiento mutuo de todos los Estados sucesores de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia y el éxito en la celebración de elecciones presidenciales y municipales en Bosnia y Herzegovina en 1996 y en este año, si bien los resultados de esta última elección aún no se han aplicado plenamente. | UN | ونتيجة لذلك فقد حدثت تطورات إيجابية محددة تتمثل في الاعتراف المتبادل لجميع الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية السابقة وإجراء الانتخابات الرئاسية والبلدية في البوسنة والهرسك خلال عام ١٩٩٦ والعام الحالي، رغم أن نتائج الانتخابات اﻷخيرة لم تنفذ بعد. |
El informe abarca las actividades llevadas a cabo por la Oficina del Alto Representante y los acontecimientos ocurridos en Bosnia y Herzegovina en el período comprendido entre el 26 de agosto de 2001 y el 19 de febrero de 2002. | UN | ويشمل هذا التقرير أنشطة مكتب الممثل السامي والتطورات التي جرت في البوسنة والهرسك خلال الفترة من 26 آب/أغسطس 2001 إلى 19 شباط/فبراير 2002. |
En él se sintetizan las actividades realizadas por la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) después de mi informe de 11 de junio de 1999 (S/1999/670) y se proporciona un panorama general de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina en el mismo período. | UN | وهو يوجز الأنشطة التي اضطلعت بها بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك منذ تقريري المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1999 [S/1999/670] ويقدم مجملا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة ذاتها. |
Los miembros del Consejo tuvieron ante sí el 18° informe del Alto Representante (S/2001/219), que abarcaba las actividades llevadas a cabo por su Oficina y los acontecimientos ocurridos en Bosnia y Herzegovina en los cinco últimos meses. | UN | وكان معروضا على أعضاء المجلس التقرير الثامن عشر للممثل السامي (S/2001/219)، الذي يغطي أنشطة مكتبه والتطورات الحاصلة في البوسنة والهرسك خلال فترة الأشهر الخمسة الماضية. |