A. Mantenimiento de la UNPREDEP, el Cuartel General de las FPNU y las nuevas operaciones en Bosnia y Herzegovina y Croacia | UN | قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة والعمليات الجديدة في البوسنة والهرسك وكرواتيا |
Esto se aplica también en el caso de los esfuerzos de paz que se están realizando en Bosnia y Herzegovina y Croacia. | UN | وينطبق هذا أيضا على الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق السلام في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Igualmente, en Bosnia y Herzegovina y Croacia unos 100.000 refugiados y desplazados internos han podido regresar a sus hogares. | UN | وبالمثل، تمكن حوالي 000 100 من اللاجئين والمشردين داخليا من العودة إلى ديارهم في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Se siguen ejecutando grandes proyectos relativos a las minas en Bosnia y Herzegovina y en Croacia. | UN | ولا تزال هناك مشاريع كبرى لإجراءات مكافحة الألغام في المنطقة تُنفذ في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
También ha comenzado a trabajar sobre los aspectos sociales de la reconstrucción en Bosnia y Herzegovina y en Croacia en estrecha cooperación con el sector privado e instituciones financieras y con el Programa de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | كما بدأ العمل بشأن الجوانب الاجتماعية للتعمير في البوسنة والهرسك وكرواتيا بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمؤسسات المالية وكذلك مع برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En 2006 la Oficina aportó también fondos a organizaciones no gubernamentales de Bosnia y Herzegovina y Croacia para que efectuaran campañas de prevención de la trata en centros de asilo. | UN | وفي عام 2006، موّل المكتب أيضا منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك وكرواتيا من أجل القيام بحملات في الملاجئ ترمي إلى الوقاية من الاتجار بالأشخاص. |
Entre esos traslados destaca la llegada en 1995 de entre 150.000 y 200.000 refugiados serbocroatas procedentes de Croacia, y la marcha de miles de no serbios a partir de 1991 debido a las tensiones y la violencia relacionada con los conflictos de Bosnia y Herzegovina y de Croacia. | UN | وأبرز هذه التحركات كان وصول عدد يتراوح بين ٠٠٠ ٠٥١ و٠٠٠ ٠٠٢ من اللاجئين الصرب الكرواتيين من كرواتيا في ٥٩٩١، ورحيل آلاف من غير الصرب منذ ١٩٩١ بسبب التوتر والعنف المتصلين بالنزاعات في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Ya ha aportado su ayuda al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas de las Naciones Unidas, en particular mediante la financiación de proyectos en Angola y Mozambique, y también en Bosnia y Herzegovina y Croacia. | UN | ولقد أسهم الاتحاد بالفعل في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات، الذي يقوم بوجه خاص بتمويل مشاريع في أنغولا وموزامبيق وكذلك في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
contiene denuncias de la existencia de más de 200 fosas comunes en Bosnia y Herzegovina y Croacia. | UN | ٧٦ - تضم دراسة قاعدة البيانات)١٩( ادعاءات بوجود ما يزيد عن ٢٠٠ مقبرة جماعية في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Durante diciembre, que fue el último mes de actuación de la Fuerza Multinacional de Aplicación (IFOR), la fuerza estuvo integrada aproximadamente por 40.000 efectivos desplegados en Bosnia y Herzegovina y Croacia. | UN | ١ - خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر، وهو آخر شهر تُشغﱠل فيه قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، ضمت القوة ما يقارب ٤٠ ٠٠٠ فرد انتشروا في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
La Fuerza de Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) está integrada en la actualidad por unos 51.000 efectivos desplegados en Bosnia y Herzegovina y Croacia, procedentes de todas las naciones de la OTAN y de 17 países que aportan contingentes que no son miembros de la OTAN. | UN | ١ - تضم قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات حاليا حوالى ٥١ ٠٠٠ فرد جرى نشرهم في البوسنة والهرسك وكرواتيا ويتبعون جميع دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي و ١٧ دولة مساهمة بقوات من خارج المنظمة. |
Actualmente hay unos 35.000 miembros de la Fuerza de Estabilización (SFOR) desplegados en Bosnia y Herzegovina y Croacia, a los que han aportado efectivos todos los miembros de la OTAN y 20 países no miembros. | UN | ١ - يوجد في الوقت الحاضر نحو ٠٠٠ ٣٥ جندي من جنود قوة تحقيق الاستقرار منتشرين في البوسنة والهرسك وكرواتيا أسهمت بهم جميع البلدان اﻷعضاء في حلف شمال اﻷطلسي و ٢٠ بلدا من غير أعضاء المنظمة. |
Actualmente están desplegados en Bosnia y Herzegovina y Croacia unos 35.000 soldados de la Fuerza de Estabilización (SFOR), a la que han aportado contingentes todos los miembros de la OTAN y 20 países no miembros. | UN | ١ - يبلغ عــدد جنود قــوة تثبيت الاستقــرار المنتشرين حاليا في البوسنة والهرسك وكرواتيا قرابة ٠٠٠ ٣٥ جندي شاركت بهم جميع البلدان اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي و ٢٠ بلدا من غير أعضاء المنظمة. |
Quisiera señalar que se ha excluido a Yugoslavia de participar en la labor de la Asamblea General precisamente por su participación militar en Bosnia y Herzegovina y en Croacia. | UN | وأود أن أشير الى أن يوغوسلافيا منعت من المشاركة في أعمال الجمعية العامة على وجه التحديد بسبب تورطها العسكري في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Los dos Presidentes y las delegaciones de alto nivel de los dos países analizaron los últimos acontecimientos políticos y militares ocurridos en Bosnia y Herzegovina y en Croacia, y expresaron su alarma ante el agravamiento de la crisis en la región a causa del persistente expansionismo serbio. | UN | وناقش رئيسا البلدين والوفدان المرافقان رفيعا المستوى التطورات السياسية والعسكرية اﻷخيرة في البوسنة والهرسك وكرواتيا وأعربا عن انزعاجهما إزاء تفاقم اﻷزمة في المنطقة بسبب استمرار التوسع الصربي. |
Se calcula que en Bosnia y Herzegovina y en Croacia hay sembradas millones de minas terrestres. | UN | ٣١ - يقدر عدد اﻷلغام المزروعة في البوسنة والهرسك وكرواتيا بالملايين. |
Por ejemplo, dos de los proyectos que recibieron apoyo se refieren al ensayo y la evaluación de métodos innovadores de asesoramiento y divulgación para promover la integración social de las personas con incapacidad mental en Bosnia y Herzegovina y en Croacia. | UN | وعلى سبيل المثال، يشمل مشروعان مدعومان اختبار وتقييم النهج الجديدة لتقديم المشورة والتوعية لتعزيز الادماج الاجتماعي للمعوقين عقليا في البوسنة والهرسك وكرواتيا على التوالي. |
Después del receso, comenzará a presentar las demás partes de los cargos, que se refieren a hechos en Bosnia y Herzegovina y en Croacia. | UN | وستبدأ بعد العطلة في تقديم الأجزاء الأخرى من مرافعاتها، والتي تتناول التهم الناشئة عن الأحداث التي جرت في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Es auspicioso que las Fiscalías de Bosnia y Herzegovina y Croacia estén estudiando la posibilidad de suscribir un protocolo similar. | UN | ومن المشجع أن مكتبي المدعي العام في البوسنة والهرسك وكرواتيا ينظران في أمر إبرام بروتوكول مماثل. |
Mi Gobierno tiene razones para creer que los aviones derribados fueron cedidos a las autoridades serbias insurgentes de Bosnia y Herzegovina y Croacia por el antiguo ejército popular yugoslavo. | UN | إن حكومتي تعتقد بأن الطائرات التي تم اسقاطها قد تخلى عنها الجيش الشعبي اليوغوسلافي السابق الى السلطات الصربية المتمردة في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Este tribunal municipal ha sostenido que los refugiados serbios en Croacia procedentes de la región conocida como Krajina no pueden ser llamados a filas e incorporados al ejército de la República Federativa de Yugoslavia para participar en las guerras de Bosnia y Herzegovina y Croacia. | UN | وارتأت المحكمة البلدية الابتدائية أن اللاجئين الصربيين في الاقليم المسمى بإقليم كرايينا في كرواتيا لا يجوز تجنيدهم في جيش جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للقتال في الحروب في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Entre esos traslados destaca la llegada en 1995 de entre 150.000 y 200.000 refugiados serbocroatas procedentes de Croacia, y la marcha de miles de no serbios a partir de 1991 debido a las tensiones y la violencia relacionada con los conflictos de Bosnia y Herzegovina y de Croacia. | UN | وأبرز هذه التحركات كان وصول عدد يتراوح بين ٠٠٠ ٠٥١ و٠٠٠ ٠٠٢ من اللاجئين الصرب الكرواتيين من كرواتيا في ٥٩٩١، ورحيل آلاف من غير الصرب منذ ١٩٩١ بسبب التوتر والعنف المتصلين بالنزاعات في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |