ويكيبيديا

    "في التأمين الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al seguro social
        
    • a la seguridad social
        
    • para la seguridad social
        
    • del seguro social
        
    • de la seguridad social
        
    • en los planes de seguridad social
        
    Cuadro 5 del anexo Subvención del Estado al seguro social de maternidad UN جدول المرفق ٥ - استحقاقات اﻷمومة في التأمين الاجتماعي الحكومي
    La tipificación de la no afiliación de los y las trabajadoras al seguro social, como delito, fue aprobada por Consulta Popular en el año 2011. UN واعتُمد تجريم عدم تسجيل العمال من الجنسين في التأمين الاجتماعي بموجب الاستطلاع الشعبي الذي أُجري في عام 2011.
    Solicita igualmente aclaraciones sobre las medidas previstas para prestar ayuda a los niños si los padres no están afiliados automáticamente al seguro social. UN وأبدى أيضاً رغبته في تلقي ايضاحات عن التدابير المزمعة لمساعدة الطفل الذي لا يكون والداه مشاركين في التأمين الاجتماعي بصورة آلية.
    El derecho a la seguridad social y a vacaciones pagadas UN الحق في التأمين الاجتماعي واﻹجازة المدفوعة اﻷجر
    Las pensiones se financian con el Fondo de Pensiones no relacionado con el presupuesto, constituido gracias a las cuotas obligatorias para la seguridad social estatal. UN وتمول معاشات الإعاقة من صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية الذي يتكون من مساهمات إلزامية في التأمين الاجتماعي الحكومي.
    228. Los derechos y obligaciones del seguro social en el sistema público se garantizan sobre la base de un número personal del seguro social. UN 228- وتُكفل الحقوق والالتزامات في إطار التأمين الاجتماعي في النظام العام على أساس رقم شخصي في التأمين الاجتماعي.
    El derecho a prestaciones de la seguridad social está regulado en la Ley del empleo y el seguro de desempleo, al que nos referimos en el Informe inicial. UN يخضع الحق في التأمين الاجتماعي في حالة البطالة لقانون العمل والتأمين في حالة البطالة، الذي عرض في التقرير اﻷولي.
    Se garantiza el derecho al seguro social a todos los ciudadanos de Kazajstán por igual. UN 138- يكفل الحق في التأمين الاجتماعي بالتساوي أمام جميع مواطني كازاخستان.
    En 2002 alrededor de 4,4 millones de personas aportaban al seguro social, de las cuales 3,8 millones pertenecían al sector estatal, lo que representa el 86,4%. UN وبحلول عام 2002، بلغ عدد المشتركين في التأمين الاجتماعي 4.4 مليون شخص، منهم 3.8 مليون من القطاع التابع للدولة، ويمثلون 86.4 في المائة من مجموع المشتركين في التأمين الاجتماعي.
    - Elaborar y presentar al Gobierno para su aprobación el plan de seguro social para el retiro voluntario, de manera que todas las personas puedan acceder al seguro social; UN صياغة خطة التأمين الاجتماعي في التقاعد الطوعي وتقديمها إلى الحكومة لإقرارها كيما يصبح باب الاشتراك في التأمين الاجتماعي مفتوحا للجميع.
    c) que las empresas, instituciones y organizaciones pagan aportaciones al seguro social. UN (ج) تدفع المشاريع والمؤسسات والمنظمات اشتراكات في التأمين الاجتماعي.
    Estos pagos no se deducen del salario. Si las empresas, instituciones y organizaciones no pagan los impuestos, los empleados no pierden el derecho al seguro social (art. 245); UN ولا تقتطع هذه المخصصات من المرتبات، وإذا لم تدفع المشاريع والمؤسسات والمنظمات الضرائب، فإن الموظفين لا يحرمون من الحق في التأمين الاجتماعي (المادة 245).
    223. La Ley del sistema público de seguro social (Nº 489-XIV, de 8 de julio de 1999) garantiza y regula el ejercicio del derecho al seguro social. UN 223- ويكفل القانون الخاص بالنظام الحكومي للتأمين الاجتماعي رقم 489-XIV الصـادر في 8 تموز/يوليه 1999 وينص على ممارسة الحق في التأمين الاجتماعي.
    a) que los derechos al seguro social se transfieren, en las condiciones fijadas por los tratados y convenciones internacionales en que es parte la República de Moldova, al país de residencia del asegurado; UN (أ) تنقل الحقوق في التأمين الاجتماعي الحكومي، بموجب الشروط التي تنص عليها الاتفاقات والاتفاقيات الدولية التي تكون جمهورية مولدوفا طرفاً فيها، إلى بلد الإقامة للشخص المستفيد من التأمين؛
    Las categorías de familiares supérstites enumeradas en los apartados b) y c) del artículo 25 reciben una pensión de supérstite sólo si no tienen un ingreso sujeto al seguro social del Estado (art. 27). UN ولا تحصل فئات المعالين من الخلف المنصوص عليها في المادة 25(ب) و(ج) على معاش الخلف إلا إذا كانوا لا يملكون دخلاً يستوجب المساهمة في التأمين الاجتماعي الحكومي (المادة 27).
    138. Con el fin de complementar la ley anterior, se aprobó otra norma, la Ley Nº 11 de 1988, para regular las contribuciones al seguro social de los expatriados y de personas de categorías similares. UN 137- واستكمالاً للقانون السابق، صدر القانون رقم 11 لعام 1988 لتنظيم الاشتراك في التأمين الاجتماعي للعاملين في الخارج ومن في حكمهم.
    Tienen derecho a la seguridad social todos los ciudadanos que residan permanentemente en el territorio de la República. UN ويتمتع جميع المواطنين والحاصلين على إقامة دائمة في أوزبكستان بالحق في التأمين الاجتماعي.
    Derecho a la seguridad social UN الحق في التأمين الاجتماعي
    Derecho a la seguridad social UN الحق في التأمين الاجتماعي
    182. Estas prestaciones se financian con el Fondo de Pensiones, creado gracias a las cuotas obligatorias para la seguridad social estatal, y se pagan solamente en el caso de que surja el derecho a la prestación durante el período de vigencia del contrato de trabajo. UN 182- وتموَّل الاستحقاقات الصحية من صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية، الذي يتكون من مساهمات إلزامية في التأمين الاجتماعي الحكومي، وتُصرف هذه الاستحقاقات عند استحقاقها أثناء فترة نفاذ عقد العمل.
    265. El capítulo 5 de la Ley Nº 489-XIV, de 8 de julio de 1999, " Otros derechos del seguro social " , establece que en el sistema público el asegurado tiene, además del derecho a la pensión, el derecho a: UN 265- وينص الباب الخامس من القانون رقم 489-XIV الصادر في 8 تموز/يوليه 1999 " حقوق أخرى في التأمين الاجتماعي " على أن الشخص المؤمن عليه تحت مظلة النظام العام، يتمتع، إلى جانب حقه في المعاش، بالحق في ما يلي:
    7. Cambios de la seguridad social UN 7- التغيرات في التأمين الاجتماعي
    La reunión consultiva celebrada en Helsinki mostró la importancia de integrar la promoción de la salud en los planes de seguridad social y la necesidad de centrarse en futuros estudios de políticas. UN وسُلط الضوء على أن الاجتماع التشاوري المعقود في هلسنكي أبرز أهمية دمج النهوض بالصحة في التأمين الاجتماعي وجرى التشديد على الحاجة إلى مزيد من البحوث المتصلة بالسياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد