ويكيبيديا

    "في التاريخ نفسه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la misma fecha
        
    • en esa misma fecha
        
    • de la misma fecha
        
    • a la misma fecha
        
    • a esa misma fecha
        
    • en esa fecha
        
    • a esa fecha
        
    • ese mismo día
        
    • esa misma fecha ascendían
        
    en la misma fecha notificará a los demás miembros de la Autoridad. UN ويبلغ اﻷمين العام في التاريخ نفسه أعضاء السلطة اﻵخرين.
    en la misma fecha notificará a los demás miembros de la Autoridad. UN ويبلغ اﻷمين العام في التاريخ نفسه أعضــاء السلطة اﻵخرين.
    Las cuotas totales pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa misma fecha ascendían a 2.161,8 millones de dólares. UN كما بلغت المساهمات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 161.8 2 مليون دولار.
    en esa misma fecha, el total de las cuotas prorrateadas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz era de 2.200 millones de dólares. UN وبلغ مجموع المساهمات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 2.2 بليون دولار.
    Nota verbal de fecha 29 de agosto (S/21671) dirigida al Secretario General por el representante de Marruecos, por la que se transmite el texto de una nota de la misma fecha. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٩٢ آب/أغسطس )S/21671( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل المغرب، يحيل بها نص مذكرة مؤرخة في التاريخ نفسه.
    Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 1.016.485.000 dólares, lo que arrojaba un saldo pendiente de 90.362.000 dólares. UN وبلغت المدفوعات المقبوضة في التاريخ نفسه 000 485 016 1 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 362 90 دولار.
    El monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa misma fecha ascendía a 1.615,5 millones de dólares. UN وبلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه ٦١٥,٥ ١ مليون دولار.
    El total de las cuotas pendientes de pago de todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía en esa fecha a 2.161,8 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 161.8 2 مليون دولار.
    El programa será comunicado a los demás miembros de la Autoridad y a los observadores en la misma fecha. UN ويبلغ إلى اﻷعضاء والمراقبين اﻵخرين في السلطة في التاريخ نفسه.
    en la misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 2.610,6 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 610.6 2 مليون دولار.
    en la misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 1.510 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 510 1 ملايين دولار.
    en la misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 1.455,6 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 455.6 1 مليون دولار.
    en la misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 1.559 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 559 1 مليون دولار.
    en esa misma fecha el total de las cuotas pendientes de pago en relación con todas las operaciones de mantenimiento de la paz sumaba 1.530,1 millones de dólares. UN وبلغت قيمة مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 530.1 1 مليون دولار.
    En virtud de la resolución también se disolvió el UNIFEM en esa misma fecha, en la que dejó de existir como tal. UN وحلّ القرار أيضا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في التاريخ نفسه ومن ثم
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa misma fecha ascendía a 1.393,3 millones de dólares. UN وبلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة عن جميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه ما مجموعه 393.3 1 مليون دولار.
    Carta de fecha 1º de noviembre (S/20935) dirigida al Secretario General por el representante de Nicaragua, por la que se transmitía el texto de un comunicado de la misma fecha del Gobierno de Nicaragua. UN رسالة مؤرخة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20935) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا، يحيل بها نص بلاغ أصدرته حكومة نيكاراغوا في التاريخ نفسه.
    Carta de fecha 17 de enero (S/21090) dirigida al Secretario General por el representante de Kampuchea Democrática por la que transmitía el texto de una declaración de la misma fecha del Presidente de Kampuchea Democrática. UN رسالة مؤرخة في ٧١ كانون الثاني/يناير (S/21090) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوتشيا الديمقراطية، يحيل بها نص بيان أدلى به في التاريخ نفسه رئيس كمبوتشيا الديمقراطية.
    a la misma fecha, se habían recibido pagos por valor de 1.448.810.000 dólares, por lo que había un saldo pendiente de 282.963.000 dólares. UN وبلغت المدفوعات التي تم تسلمهـا في التاريخ نفسه 000 810 448 1 دولار، ليتبقى بذلك رصيد قدره 000 963 282 دولار.
    a la misma fecha el monto total de las cuotas pendientes de pago en relación con todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.479,9 millones de dólares. UN وقد بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 2479.9 مليون دولار.
    Los pagos recibidos a esa misma fecha ascendían a 446.107.000 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 139.412.000 dólares. UN وبلغت المدفوعات التي وردت في التاريخ نفسه 000 107 446 دولار، وكان مجموع المبلغ غير المسدد 000 412 139 دولار.
    El monto total de las cuotas impagadas para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendía a 1.639,9 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 639.9 1 مليون دولار.
    a esa fecha estaban desplegados en Rwanda un total de 288 observadores militares de un nivel autorizado de 320. UN كما وزع في التاريخ نفسه ٢٨٨ مراقبا عسكريا في رواندا من أصل قوام مأذون به يبلغ ٣٢٠ مراقبا.
    Además, ese mismo día por la tarde, ocho cazas israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano meridional y septentrional. UN كما قامت في التاريخ نفسه ظهرا ثماني طائرات حربية إسرائيلية بخرق المجال الجوي في جنوب لبنان وشماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد