ويكيبيديا

    "في التبت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Tíbet
        
    • en el Tibet
        
    • in Tibet
        
    • del Tíbet
        
    • en Tibet
        
    • tibetana
        
    • tibetanos
        
    • en Lhasa
        
    En el informe no se tienen en cuenta en absoluto estos hechos y se acusa inmerecidamente al Gobierno de China de violar los derechos humanos en el Tíbet. UN وقد تجاهل التقرير تماما الواقع المذكور أعلاه وأدان على غير وجه حق حكومة الصين بانتهاك حقوق الإنسان في التبت.
    La situación de los derechos humanos en el Tíbet y Xinjiang es igualmente preocupante. UN وتثير حالة حقوق الإنسان في التبت وشينجيانغ أيضاً القلق.
    Dijo que estaba en un monasterio en el Tíbet en aquél momento. Open Subtitles قالت انها كانت في دار عبادة في التبت في ذلك الوقت
    La aplicación de las comunicaciones por satélite en el Tibet empezó en 1986. UN وقد بدأ استخدام الاتصالات الساتلية في التبت في عام ١٩٨٦ .
    It noted an OHCHR report referring to human rights concerns in Tibet raised by special rapporteurs and by various treaty bodies. UN وأحاطت علما بتقرير للمفوضية السامية لحقوق الإنسان يشير إلى الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في التبت والتي أثارها المقررون الخاصون والعديد من هيئات المعاهدات.
    TD: Pero antes de ese estilo de vida yo vivía con mi familia en el este del Tíbet. TED ولكن قبل أن أدخل هذه الحياة الرسمية . كنت اعيش في التبت الشرقية مع أسرتي.
    La cárcel, protección de testigos, un monasterio en el Tíbet, él me encontrará. Open Subtitles برنامج حماية الشهود حتى لو دير في التبت سوف يجدني
    Hace tres meses comenzó a criticar los registros de derechos humanos de China, su política en el Tíbet. Open Subtitles قبل ثلاثة أشهر بدأت تنتقد سجل الحقوق الإنسانيه في الصين وسياستهم في التبت قبل ذلك التبت هضبه في شنغهاي
    106. El Relator Especial transmitió asimismo los casos de presuntas torturas en el Tíbet que se resumen en los párrafos siguientes. UN ٦٠١- أرسل المقرر العام كذلك حالات ادعي فيها التعذيب في التبت وهي موجزة في الفقرات التالية.
    Durante la reciente visita a China, el Secretario de Estado de los Estados Unidos ha expresado su preocupación por la continua supresión de la disensión en dicho país y por la situación de los derechos humanos en el Tíbet. UN وخلال زيارة أخيرة إلى الصين، أعرب وزير خارجية الولايات المتحدة عن قلقه المستمر للكبت المستمر للمعارضة في ذلك البلد ولحالة حقوق اﻹنسان في التبت.
    35. Según los informes, son muy frecuentes las torturas y malos tratos a las personas detenidas por razones políticas en el Tíbet. UN ٥٣- أُبلغ بشيوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يتعرض لها المحتجزون ﻷسباب سياسية في التبت.
    Desde que se abolió la servidumbre feudal y se introdujeron reformas democráticas en el Tíbet en el decenio de 1950, la situación de los derechos humanos en el Tíbet ha mejorado verdaderamente y se ha promovido. UN ومنذ إلغاء نظام العبودية الإقطاعي وإدخال الإصلاحات الديمقراطية في التبت في الخمسينيات من القرن الماضي، تحسنت حقوق الإنسان في التبت تحسنا كبيرا.
    En efecto, esas violaciones permanentes de los derechos fundamentales en el Tíbet las denuncian no solamente las organizaciones no gubernamentales sino además y sobre todo numerosas instituciones nacionales e internacionales. UN وبالفعل، فإن هذه الانتهاكات المستمرة للحقوق الأساسية في التبت يستنكرها ليس فقط المنظمات غير الحكومية بل وكذلك بصورة خاصة العديد من المؤسسات الوطنية والدولية.
    Aumento del crimen y del castigo en el Tíbet News-Commentary توسيع نطاق الجريمة والعقاب في التبت
    Pero dos acontecimientos recientes en el Tíbet, relacionados con los juicios de dos tibetanos destacados y que no habían atacado ni criticado al Estado en modo alguno, no cuadran con esa lógica. News-Commentary ولكن بعض الأحداث الأخيرة في التبت لا تتبع هذا المنطق، مثل محاكمة اثنين من الشخصيات البارزة في التبت رغم أن أياً منهما لم يهاجم أو ينتقد الدولة على الإطلاق.
    Usted ve alguna Muñecos de nieve abominables como el que en el Tíbet? Open Subtitles هل ترى أي "شبح ثلوج" مثل الذي كان في "التبت"؟
    Esto es, de hecho, justo aquí está el valle de Lhasa, justo aquí en el Tibet. TED هذا، حقيقة، هنا وادي لاسا، هنا في التبت.
    Los sobrevivientes son recluidos en el Tibet. Open Subtitles إنّ الباقون على قيد الحياةَ مُختَفون في التبت.
    New Zealand has been a consistent supporter of dialogue to achieve meaningful outcomes that address the interests of all communities in Tibet and it understands that China intends to resume this dialogue and recommended that (e) it do so. UN وقالت نيوزيلندا إنها تؤيد على نحو ثابت الحوار لتحقيق نتائج مفيدة تتناول مصالح كل المجتمعات الموجودة في التبت وإنها تفهم أن الصين تعتزم استئناف هذا الحوار، وأوصت نيوزيلندا الصين بأن: (ﻫ) تقوم بذلك.
    Finalmente, se declaraba también que la reeducación patriótica impartida en templos y monasterios del Tíbet no tenía por objeto restringir la libertad de religión del pueblo, sino establecer un buen orden y garantizar la libertad de religión. UN وذكر أن عملية إعادة التعليم الوطني التي تمارس في المعابد والأديرة في التبت ليس الهدف منها تقييد حرية الدين للجماهير، وإنما الهدف منها هو إقامة نظام جديد يكفل حرية الدين.
    Dos declaraciones orales sobre la situación de los derechos humanos en Tibet. UN بيانان شفويان عن حالة حقوق اﻹنسان في التبت
    Es como una biblia tibetana Open Subtitles يعتبر كالكتاب المقدس في التبت.
    Se denuncia que los jóvenes detenidos por motivos políticos en el centro de detención de Gutsa, en Lhasa (Tíbet) están alojados en las mismas dependencias que los adultos y no en la sección de menores. UN ويودع اﻷحداث المحتجزون ﻷسباب سياسية في حبس كوستا في التبت مع السجناء البالغين بدلاً من وضعهم في القسم المخصص لﻷحداث في السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد