ويكيبيديا

    "في التجارة الإلكترونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el comercio electrónico
        
    • del comercio electrónico
        
    • de comercio electrónico
        
    • en comercio electrónico
        
    • sobre comercio electrónico
        
    • para el comercio electrónico
        
    • sobre el comercio electrónico
        
    Era preciso mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico facilitándoles su acceso y haciéndolo lo más económico posible. UN وهناك ضرورة لتعزيز اشتراك البلدان النامية في التجارة الإلكترونية بتسهيل وتخفيض تكاليف الوصول إليها بقدر الإمكان.
    En cuanto a las gobiernos, su papel consistía en adoptar políticas que fomentaran la participación de todos los países en el comercio electrónico. UN وللحكومات دور تؤديه في اتخاذ قرارات في مجال السياسات يكون من شأنها النهوض باشتراك جميع البلدان في التجارة الإلكترونية.
    Muchos de estos problemas se superarán con soluciones técnicas futuras, como el acceso inalámbrico y programas de traducción sencillos y automáticos que nos permitan comunicarnos y participar en el comercio electrónico sin barreras lingüísticas. UN وستتاح حلول تقنية لكثير من هذه المشاكل، بما في ذلك الوصول اللاسلكي، بل وحتى برامجيات الترجمة الآلية البسيطة، مما يمكننا من الاتصال والاشتراك في التجارة الإلكترونية عبر الحواجز اللغوية.
    La incorporación de datos en un mensaje electrónico por remisión a otra fuente es un aspecto importante del comercio electrónico. UN فمن الجوانب المهمة في التجارة الإلكترونية إدراج بيانات في رسالة إلكترونية بالإحالة إلى مصدر آخر.
    - Creación de capacidad en el comercio electrónico: efectos de la nueva economía en los sectores tradicionales de las economías en desarrollo UN :: بناء القدرات في التجارة الإلكترونية: أثر الاقتصاد الجديد على القطاعات التقليدية في الاقتصادات النامية
    Además, hay otras razones, que se exponen más adelante, por las que en el debate sobre el desarrollo se debe prestar aún mayor atención a la necesidad de que los países en desarrollo aumenten su participación en el comercio electrónico. UN وبصرف النظر عن هذه الملاحظات، هناك عدد من الأسباب المبينة أدناه والتي من أجلها يجب أن يضع النقاش بشأن التنمية قدراً أكبر من التركيز على حاجة البلدان النامية إلى زيادة مشاركتها في التجارة الإلكترونية.
    - Creación de capacidad en el comercio electrónico: efectos de la nueva economía en los sectores tradicionales de las economías en desarrollo UN :: بناء القدرات في التجارة الإلكترونية: أثر الاقتصاد الجديد على القطاعات التقليدية في الاقتصادات النامية
    en el comercio electrónico entre empresas aún no había aparecido un modo dominante para los pagos en línea. UN ولا يوجد بعد أسلوب سائد للمدفوعات المباشرة في التجارة الإلكترونية بين المؤسسات.
    :: Creación de capacidad en el comercio electrónico: efectos de la nueva economía en los sectores tradicionales de las economías en desarrollo UN :: بناء القدرات في التجارة الإلكترونية: أثر الاقتصاد الجديد على القطاعات التقليدية في الاقتصادات النامية
    Tal vez la Comisión desee debatir la importancia de disponer de indicadores de la utilización de Internet y de las tendencias en el comercio electrónico. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة أهمية توافر مؤشرات استخدام الإنترنت والاتجاهات في التجارة الإلكترونية.
    Competencia desleal y prácticas comerciales engañosas en el comercio electrónico . UN المنافسة غير الشريفة والممارسات التجارية الخداعية في التجارة الإلكترونية
    La falta de reglas apropiadas, de directrices o de códigos voluntarios de conducta, o incluso la percepción de una protección jurídica insuficiente, minan la confianza en el comercio electrónico y constituyen un obstáculo para su desarrollo. UN فالافتقار إلى ما يناسب من القواعد أو المبادئ التوجيهية أو مدونات السلوك الطوعية، بل حتى الشعور بالافتقار إلى حماية قانونية كافية، أمر يزعزع الثقة في التجارة الإلكترونية ويشكّل عقبة أمام تطوّرها.
    La falta de reglas apropiadas, de directrices o de códigos voluntarios de conducta, o incluso la percepción de una protección jurídica insuficiente, minan la confianza en el comercio electrónico y constituyen un obstáculo para su desarrollo. UN فالافتقار إلى ما يناسب من القواعد أو المبادئ التوجيهية أو مدونات السلوك الطوعية، بل حتى الشعور بالافتقار إلى حماية قانونية كافية، أمر يزعزع الثقة في التجارة الإلكترونية ويشكّل عقبة أمام تطوّرها.
    Empleo de dispositivos móviles en el comercio electrónico UN استخدام الأجهزة المحمولة في التجارة الإلكترونية
    B. Empleo de dispositivos móviles en el comercio electrónico UN استخدام الأجهزة النقالة في التجارة الإلكترونية
    En segundo lugar, era menester proteger a los niños que participaban en el comercio electrónico. UN ثانياً، ثمة حاجة لحماية الأطفال المنخرطين في التجارة الإلكترونية.
    El aumento del comercio electrónico había propiciado una mayor accesibilidad, apertura y transparencia. UN وشجع التوسع في التجارة الإلكترونية على توفير المزيد من الفرص والانفتاح والشفافية.
    El tema sigue siendo el aspecto sin resolver más importante del comercio electrónico y merece la atención de la Comisión. UN ولا يزال هذا الموضوع أهم مجال وحيد لم يحسم في التجارة الإلكترونية ويستحق اهتمام اللجنة.
    Dijo que la especificidad de la UNCTAD en el campo del comercio electrónico le venía de su forma de enfocar el desarrollo, su experiencia intersectorial, su política de combinar análisis, práctica y consenso y su cooperación con otras organizaciones. UN وقال إن الوضع الخاص الذي يتميز به الأونكتاد في التجارة الإلكترونية يتعلق بنهجه الانمائي، وخبرته المتعددة القطاعات، ونهجه الذي يقوم على التحليل والممارسة وتوافق الآراء، وتعاونه مع منظمات أخرى.
    Las empresas multinacionales pueden desarrollar una actividad de comercio electrónico importante que no se refleja si no incide en el ámbito de una empresa canadiense. UN وقد تضطلع الشركات متعددة الجنسيات بنشاط هام في التجارة الإلكترونية قد يُفتقد إذا لم يتم ضمن نطاق الشركة الكندية.
    Dos consultores en comercio electrónico y tecnología de la información viajaron a Túnez y El Cairo para evaluar las condiciones técnicas, jurídicas, comerciales y de servicios necesarias para que los Centros de Comercio realicen actividades de comercio electrónico. UN وقام خبيران استشاريان في التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات بزيارة تونس والقاهرة لتقييم الشروط التقنية والقانونية والتجارية والشروط المتعلقة بالخدمات اللازمة لنقاط التجارة لممارسة أنشطة التجارة الإلكترونية.
    A los países en desarrollo también les preocupaba el riesgo de quedar fuera de algunos importantes debates de política sobre comercio electrónico, por lo que destacaron la importancia de la labor analítica de la UNCTAD encaminada a reforzar su capacidad de participar activamente en esos debates. UN وتشعر البلدان النامية أيضاً بالقلق من مخاطر استبعادها من بعض مناقشات السياسة الهامة في التجارة الإلكترونية وشددت على أهمية الأعمال التحليلية للأونكتاد في تعزيز قدرتها على الاشتراك بنشاط في هذه المناقشات.
    Fomento de la aptitud para el comercio electrónico UN :: اختصاص في التجارة الإلكترونية
    Se esbozan algunas esferas críticas que requieren la atención de la UNCTAD en su programa de trabajo sobre el comercio electrónico, así como medidas que es necesario aplicar con objeto de incrementar la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico. UN وتعرض الورقة مجالات أساسية مختارة تتطلب من الأونكتاد أن يوليها الاهتمام في برنامج عمله المتعلق بالتجارة الإلكترونية، كما تتطلب اتخاذ تدابير بغية زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد