Este componente también revestirá importancia a los efectos de la aplicación del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, una vez que los mismos entren en vigor. | UN | وسوف يصبح هذا العنصر أيضاً مهماً لتنفيذ اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة عندما تدخل حيز النفاذ. |
Unos cuarenta participantes analizaron la relación entre la minimización de los desechos, el Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وقام زهاء أربعين مشتركا بالنظر في العلاقة بين تدنية النفايات واتفاقية بازل واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Subrayando que la cuestión de las sinergias y la cooperación debe estar sometida a un proceso que sea transparente e inclusivo y reconociendo la autonomía de las Conferencias de las Partes en el Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicado a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo, | UN | وإذ يؤكد على أنه ينبغي لقضية التآزر والتعاون أن تكون خاضعة لعملية شفافة وجامعة واعترافا منه بالاستقلال الذاتي لمؤتمرات الأطراف في اتفاقية بازل واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم، |
Subrayando que la cuestión de las sinergias y la cooperación debe estar sometida a un proceso que sea transparente e inclusivo y reconociendo la autonomía de las Conferencias de las Partes en el Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicado a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo, | UN | وإذ يؤكد على أنه ينبغي لقضية التآزر والتعاون أن تكون خاضعة لعملية شفافة وجامعة واعترافا منه بالاستقلال الذاتي لمؤتمرات الأطراف في اتفاقية بازل واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم، |
Observando la entrada en vigor en 2004 del Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de comercio internacional y del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, | UN | إذ يلاحظ بدء نفاذ اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية() واتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة() في عام 2004، |
Se manifestó aprobación a las revisiones propuestas al programa 10, en particular la inclusión de referencias a la Declaración del Milenio, el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y al Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | 131 - أُعـــرب عن التقدير للتنقيحات المقترحة للبرنامج 10، وبشكل خاص إدخال إشارات إلى إعلان الألفية واتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Existen varios precedentes que podrían ser de utilidad para la posible interacción entre el Convenio de Basilea y el futuro instrumento sobre el mercurio, a saber, las modalidades del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo, que se aprobaron en 1998 y 2001, respectivamente. | UN | ويشمل ذلك نهج في إطار اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم اللتين اعتمدتا في عامي 1998 و2001 على التوالي. |
Se instó a los Estados a que ratificasen el Convenio de Rotterdam sobre el consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo sobre los contaminantes orgánicos persistentes y a que obrasen en pro de una mayor aceptación de los acuerdos ambientales multilaterales en general. | UN | 113- حُثَتْ الدول على التصديق على اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وأن تعمل على توسيع نطاق قبول الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بصفة عامة. |
De conformidad con el capítulo 19 del Programa 21, el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, debe prestarse asistencia y apoyo a los países de África en la gestación de los productos químicos. | UN | 65 - وفقا للباب 19 من جدول أعمال القرن 21، واتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، ينبغي مساعدة البلدان الأفريقية ودعمها في إدارة المنتجات الكيميائية. |
Las recomendaciones de la Comisión, en su segundo período de sesiones, culminaron también en los procesos mediante los cuales se aprobaron el Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | 37 - كما أدت توصية الدورة الثانية للجنة إلى العمليات التي أنشأت اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية ستكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Cooperación y coordinación: Cooperación y coordinación entre el Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; | UN | (أ) التعاون والتنسيق بين اتفاقية بازل واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
a) Cooperación y coordinación entre el Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; | UN | (أ) التعاون والتنسيق بين اتفاقية بازل واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
d) Decisiones sobre el aumento de la cooperación y coordinación entre el Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; | UN | (د) قرر بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقية بازل واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Investigue más a fondo la posibilidad de realizar actividades conjuntas para movilizar recursos para las actividades sinérgicas autorizadas por las Partes en el Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes; | UN | (ب) تستكشف المزيد من الأنشطة المشتركة لتعبئة الموارد للأنشطة المتداعمة في إطار كل من اتفاقية بازل واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
1. Invita a los gobiernos a que examinen la posibilidad de ratificar los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes, incluidos el Convenio de Basilea, el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, o de adherirse a éstos; | UN | 1 - يدعو الحكومات للنظر في التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة أو الانضمام إليها، بما فيها اتفاقية بازل، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Existen varios precedentes que podrían ser de utilidad para la posible interacción entre el Convenio de Basilea y el futuro instrumento sobre el mercurio, a saber el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y el Convenio de Estocolmo, que se aprobaron en 1998 y 2001, respectivamente. | UN | 32 - ثمة عدد من السوابق ذات الصلة الوثيقة المحتملة بشأن تفاعل اتفاقية بازل الممكن مع صك الزئبق المقبل. ويشمل ذلك اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم اللتين اعتمدتا في عامي 1998 و2001 على التوالي. |
Se manifestó aprobación a las revisiones propuestas al programa 10, en particular la inclusión de referencias a la Declaración del Milenio, el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y al Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | 131 - أُعرب عن التقدير للتنقيحات المقترحة للبرنامج 10، وبشكل خاص إدخال إشارات إلى إعلان الألفية واتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |