ويكيبيديا

    "في التجارة واﻻستثمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el comercio y la inversión
        
    • en el comercio y las inversiones
        
    • del comercio y las inversiones
        
    • del comercio y la inversión
        
    • del comercio y de las inversiones
        
    • en el comercio y en las inversiones
        
    • en materia de comercio e inversiones
        
    • en materia de comercio e inversión
        
    • sobre el comercio y la inversión
        
    Ahora que las sanciones se han levantado, es imperioso que Sudáfrica disfrute de las ventajas de plena participación en el comercio y las inversiones internacionales. UN واﻵن وقد تم رفع الجزاءات، فإن من الضروري أن تتمتع جنوب افريقيا بفوائد المشاركة التامة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    La solución de estas deficiencias es un requisito fundamental para lograr el crecimiento sostenido del comercio y las inversiones SurSur. UN وتشكل معالجة هذه النواقص شرطاً أساسياً لتحقيق النمو المطرد في التجارة والاستثمار داخل بلدان الجنوب.
    Debe hacerse mayor hincapié en la ventaja comparativa de la Organización mediante la promoción de las actividades del sector privado en las esferas del comercio y la inversión. UN وينبغي زيادة التركيز على الميزة النسبية لهذه المنظمة من خلال تعزيز أنشطة القطاع الخاص في التجارة والاستثمار.
    En una época de gran expansión del comercio y de las inversiones, la participación de los países menos adelantados en el comercio mundial se ha reducido a la mitad en sólo 20 años. UN وفي الوقت الذي يتسم بالتوسع الضخم في التجارة والاستثمار في جميع أنحاء العالم، فإن نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية انخفض الى النصف في عقدين.
    Segundo, las ventajas comparativas de la UNCTAD las encontramos en el comercio y en las inversiones. UN ثانيــا، إن ميــزات اﻷونكتاد النسبية تتمثل في التجارة والاستثمار.
    Se consideró que la X UNCTAD debía examinar los cambios que era preciso introducir en el comercio y las inversiones para hacer frente a ese desafío. UN ورئي أن على الأونكتاد العاشر أن يتطرق إلى التغييرات اللازمة في التجارة والاستثمار للتصدي لهذا التحدي.
    Los daños provocados por el carácter extraterritorial de las medidas coercitivas unilaterales se multiplican por la importante participación de los Estados Unidos y sus empresas en el comercio y las inversiones transnacionales. UN وتضاعف الأضرار الناجمة عن طبيعة التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد التي تتجاوز الحدود الإقليمية بفعل المشاركة الهامة للولايات المتحدة وشركاتها في التجارة والاستثمار العابر للحدود الوطنية.
    Los daños provocados por el carácter extraterritorial de las medidas coercitivas unilaterales se multiplican por la importante participación de los Estados Unidos y sus empresas en el comercio y las inversiones transnacionales. UN وتتضاعف الأضرار الناجمة عن طبيعة التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد والتي تتجاوز الحدود الإقليمية بفعل المشاركة الهامة للولايات المتحدة وشركاتها في التجارة والاستثمار العابر للحدود الوطنية.
    Tomó nota de que la Zona de Comercio Preferencial ya había suprimido las dificultades de su reglamento original y había simplificado el resto para facilitar la ampliación del comercio y las inversiones dentro de la Zona; UN ولاحظت أن منطقة التجارة التفضيلية قد شطبت اﻷحكام الصعبة من قواعد شهادة المنشأ الخاصة بها وبسطت باقي اﻷحكام لتسهيل التوسع في التجارة والاستثمار في منطقة التجارة التفضيلية؛
    En este contexto, se instó a todos los miembros y miembros asociados a apoyar la ejecución del programa de acción para la cooperación económica regional en la esfera del comercio y las inversiones y a participar en esa tarea. UN وفي هذا السياق تم حث جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على تقديم الدعم الى برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في التجارة والاستثمار وعلى الاشتراك بنشاط في تنفيذه.
    El orador pidió a la secretaría de la UNCTAD que siguiera trabajando en las cuestiones conexas del comercio y la inversión, la competencia y el desarrollo. UN ودعا أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة عملها بشأن القضايا المترابطة المتمثلة في التجارة والاستثمار والمنافسة والتنمية.
    Ese equipo también podría informar a los parlamentos de los países en desarrollo sobre cuestiones estratégicas en el ámbito del comercio y la inversión. UN وقد يقوم هذا الفريق أيضاً بإطلاع برلمانات البلدان النامية على القضايا الاستراتيجية في التجارة والاستثمار.
    Observando que la expansión del comercio y de las inversiones da lugar a que aumenten los supuestos en que los negocios se realizan a nivel mundial y las empresas y las personas físicas tienen bienes e intereses en más de un Estado, UN إذ تلاحظ أن التوسع في التجارة والاستثمار يؤدي إلى زيادة الحالات التي تمارس فيها الأعمال التجارية على النطاق العالمي والتي تكون فيها للمنشآت والأفراد أصول ومصالح في أكثر من دولة واحدة،
    Según otro punto de vista, una mayor participación en el comercio y en las inversiones internacionales era la fórmula acreditada para acelerar el crecimiento y reducir la pobreza, lo que indicaba la necesidad de acelerar el ritmo de integración con el debido apoyo de las instituciones financieras e internacionales. UN وأُبدي رأي آخر مفاده أن المشاركة في التجارة والاستثمار الدوليين مشاركة أكمل هي صيغة ثبتت جدواها من أجل تحقيق نمو أسرع وتخفيف وطأة الفقر، مما يوحي بضرورة زيادة خطى التكامل والإدماج، بدعم مناسب من المؤسسات المالية الدولية.
    Las tendencias actuales en materia de comercio e inversión indican el papel de la cooperación Sur-Sur y su repercusión en la movilización de los recursos y en el bienestar de los pueblos. UN وتشير الاتجاهات الحالية في التجارة والاستثمار إلى دور وتأثير التعاون بين الجنوب والشمال بشأن حشد الموارد ورفاه السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد