ويكيبيديا

    "في التحليل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el análisis
        
    • del análisis
        
    • al análisis
        
    • de análisis
        
    • para el análisis
        
    • en análisis
        
    • los análisis
        
    • en un análisis
        
    • analítico
        
    • analíticas
        
    • de mediciones de
        
    :: Pese a su importancia, las redes de conocimiento no se destacan en el análisis. UN :: على الرغم من أهمية الشبكات المعرفية، فإنها لا تبدو قوية في التحليل.
    Esas necesidades se tuvieron en cuenta separadamente, por región, en el análisis. UN وقد جرى تناول هذه المواد فرادى حسب المنطقة في التحليل.
    El Comité debatirá los asuntos destacados en el análisis durante su 106º período de sesiones. UN وستقوم اللجنة بمناقشة المسائل التي تبرز في التحليل في دورتها السادسة بعد المائة.
    Para esto se necesita competencia en las esferas del análisis y de la preparación de políticas, así como para la aplicación práctica, la supervisión y el seguimiento. UN ويتطلب ذلك كفاءة في التحليل وفي إعداد السياسات وكذلك في التنفيذ والرصد والمتابعة.
    No obstante, es imperativo que estos cambios no afecten al análisis de fondo en detrimento de la competencia. UN ومع ذلك، فمن الضروري أن لا تؤثر هذه التغييرات في التحليل الموضوعي على حساب المنافسة.
    Sin embargo, su persistencia no puede atribuirse a la falta de análisis y pronunciamientos radicales sobre el tema. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يمكن أن يعزى إلى نقص في التحليل أو في النهج الجوهرية لتناول المسألـــة.
    Del mismo modo, el empleo de más de un laboratorio de referencia para el análisis de las muestras refuerza la confianza en los resultados obtenidos. UN وعلى نفس المنوال، فإن استخدام أكثر من مختبر مرجعي واحد في التحليل من شأنه أن يعزز الثقة في النتائج المتحصل عليها.
    en el análisis final, ¿quién puede decir con certeza... quién es el títere y quién es el amo? Open Subtitles في التحليل النهائي, من يمكنه القول ومتأكد من قوله من الدمية ,؟ ومن السيد ..
    Diez de los cuestionarios recibidos eran incompletos o no pudieron incluirse en el análisis por otras razones. UN وكانت عشرة من الاستبيانات الواردة غير مستوفاة أو لم يتسن ﻷسباب أخرى ادراجها في التحليل.
    Podrían impartir capacitación a los funcionarios públicos en el análisis de las funciones del hombre y la mujer. UN ويمكن أن تشمل تدريب مسؤولي الحكومة في التحليل تبعا للجنس.
    Estos casos no se incluyen en el análisis para que las cifras sean comparables. UN هذه الحالات ليست مشمولة في التحليل لغرض إجراء مقارنة عادلة.
    Los datos básicos que se utilizan en el análisis y las fuentes de datos figuran en el cuadro 2 del anexo. UN وترد في الجدول ٢ من المرفق البيانات اﻷساسية المستخدمة في التحليل ومصادر هذه البيانات.
    La Comisión señaló que en el análisis actuarial las disposiciones de la Caja Común de Pensiones representaban una ventaja para los afiliados a la Caja. UN ولاحظت اللجنة أن اﻷحكام المطبقة في الصندوق المشترك أسفرت عن مزية للمشتركين في الصندوق في التحليل الاكتواري.
    En esta matriz se ofrecía un marco analítico que podría emplearse tanto en el análisis como en la planificación. UN وقدمت المصفوفة إطاراً تحليلياً ينبغي استخدامه في التحليل والتخطيط معاً.
    En consecuencia, las cuestiones indígenas pertinentes se incorporan en el análisis jurídico y los procesos de reforma de la FAO. UN لذلك تم إدماج قضايا السكان اﻷصليين في التحليل القانوني وعمليات اﻹصلاح في الفاو.
    Esas aportaciones permitieron establecer la nueva modalidad siguiente para incluirla en el análisis: UN ونتيجة لهذه المدخلات، حُدﱢد الخيار اﻹضافي التالي ﻹدراجه في التحليل:
    Por lo común, la parte del mercado ocupada por las empresas que utilizan las licencias es un elemento particularmente importante del análisis. UN وعادة ما يكون للنصيب السوقي الذي تحصل عليه الشركات المعنية بممارسات الترخيص أهمية خاصة في التحليل.
    Por ejemplo, los proyectos de informe se distribuyen habitualmente con el fin de garantizar la coherencia del análisis y los datos en todo el Departamento. UN فعلى سبيل المثال يجري تعميم مشاريع التقارير بشكل عادي لضمان الاتساق في التحليل والبيانات على نطاق الإدارة.
    Los principales criterios aplicados al análisis de la consolidación de las funciones de la sede son los siguientes: UN وفيما يلي المعايير الرئيسية المستخدمة في التحليل من أجل إدماج ودعم الوظائف لدى المقر الرئيسي:
    Esos aspectos no se reflejaban adecuadamente en la actual labor de análisis ni en los demás trabajos de la UNCTAD. UN وهذه الجوانب لا تنعكس بشكل واف في التحليل الراهن وفي غير ذلك من الأعمال المضطلع بها من قبل الأونكتاد.
    Asistencia para el análisis comparativo de las políticas en materia de servicios UN تقديم المساعدة في التحليل المقارن لسياسات الخدمات ٠٠٠ ٣١
    Estudios: Licenciatura en Farmacia; estudios de posgrado en análisis bioquímico. UN المؤهلات العلمية: ليسانس صيدلة؛ ودراسات عليا في التحليل البيولوجي الكيميائي.
    Mantiene una base de datos económicos y, en colaboración con la División de Estadística y Proyecciones Económicas de la CEPAL, mantiene la uniformidad de la metodología para los análisis estadísticos; UN وتحتفظ بقاعدة بيانات اقتصادية وتكفل بالتعاون مع شعبة الاحصاءات والاسقاطات الاقتصادية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي توحيد المنهجيات المتبعة في التحليل الاحصائي؛
    en un análisis de flujo efectuado en Noruega en 2003, los fabricantes de productos textiles para muebles declararon que el producto contenía un 0,45% de pentaBDE. UN وذكر مصنعو منسوجات الأثاث أن المنسوجات كانت تحتوي على 0.45 في المائة من PentaBDE في التحليل النرويجي للتدفق الذي أبلغ في عام 2003.
    Se observó que algunas partes del informe eran demasiado descriptivas, cuando deberían haber sido más analíticas. UN 247 - لوحظ أن بعض أجزاء التقرير أفرطت في الوصف وقصّرت في التحليل.
    Con este método pueden evaluarse las ventajas y desventajas relativas de los sensores de mediciones de evaluación no destructivas y de sistemas de sensores en una función determinada. UN وباستخدام هذا النهج، يصبح من الممكن تقييم الميزات والمساوئ النسبية لأجهزة الاستشعار في التحليل غير المتلف ولأنظمة الاستشعار في إطار عملية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد