ويكيبيديا

    "في الترانزيت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en tránsito
        
    • en el tránsito
        
    210. Energoprojekt pide una indemnización de 108.285 dólares por el material en tránsito en la ex Yugoslavia o almacenado en ese país. UN 210- تلتمس انرجوبروجكت تعويضاً بمبلغ 285 108 دولاراً أمريكياً عن مواد في الترانزيت أو في مخازن في يوغوسلافيا السابقة.
    $A Mercaderías perdidas o destruidas en tránsito UN بضائع فقدت أو تلفت في الترانزيت
    5. El artículo 68 establece normas especiales respecto de las mercaderías vendidas en tránsito. UN 5- تورد المادة 68 قواعد خاصة عندما تباع البضاعة وهي في الترانزيت.
    Por consiguiente, una venta de mercaderías en tránsito no es un contrato `que implique el transporte de mercaderías ' en el sentido del artículo 67. UN وهكذا لا يعد بيع البضاعة في الترانزيت عقدا يتضمن نقل البضاعة في اطار معنى المادة 67.
    La automatización no es en sí un fin, sino un componente esencial de los objetivos de facilitación del comercio en el tránsito aduanero. UN إن الأتمتة ليست غاية في حد ذاتها. إنها مكوِّن أساسي لأهداف تيسير التجارة في الترانزيت الجمركي.
    10. Reclamación de KNPC por pérdida de mercancías en tránsito 40 UN 10- مطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية المتعلقة بخسارة السلع الموجودة في الترانزيت 44
    Además, la Combustion debió retirar los giros y los documentos originales de embarque tuvieron que utilizarse para reclamar la posesión de las mercaderías detenidas en tránsito al Iraq. UN زد على ذلك أن الشركة اضطرت إلى سحب المسحوبات واستخدام مستندات الشحن الأصلية لإثبات ملكيتها للبضائع التي أوقفت في الترانزيت إلى العراق.
    Facturas de la Dodsal Venta de materiales retenidos en tránsito UN بيع المواد المحتفظ بها في الترانزيت
    1. El artículo 68 establece las normas de la transmisión del riesgo respecto de las mercaderías vendidas en tránsito. UN 1- تقدم المادة 68 قواعد لانتقال التبعة عندما تباع البضاعة في الترانزيت.
    Los gastos de ejecución se recuperan pronto, ya que un régimen eficiente de tránsito reforzará la eficacia de los controles aduaneros y reducirá apreciablemente el costo del transporte en tránsito. Regímenes de tránsito existentes UN إن تكاليف التنفيذ سرعان ما يتم استردادها، إذ إن وجود نظام ترانزيت كفؤ سيعزز من فعالية المراقبات الجمركية ويقلل كثيراً من تكاليف النقل في الترانزيت.
    Además, con el fin de cumplir con los objetivos de facilitación del tránsito aduanero, todos los países de tránsito y destino deben aceptar los medios de transporte en que circulen las mercancías en tránsito. UN ولتلبية أهداف التيسير في الترانزيت الجمركي، يجب على جميع بلدان الترانزيت والمقصد الأخير أن تقبل وسائل النقل التي يجري بها نقل البضائع في الترانزيت.
    Aunque se trata de un concepto sencillo, en la práctica la circulación de las mercancías en tránsito suele verse entorpecida por las actividades y requisitos mal coordinados de los organismos de frontera, que imponen procedimientos lentos, engorrosos y a veces repetitivos. UN وفي حين أن هذا المفهوم بسيط، إلا أن سلاسة حرية البضائع في الترانزيت يعوقها عملياً الأنشطة والمتطلبات غير المنسَّقة للوكالات الحدودية التي تفرض إجراءات بطيئة ومعطِّلة يكرر بعضها البعض.
    213. El Grupo considera que Energoprojekt no presentó pruebas suficientes para demostrar que la pérdida de material en tránsito o almacenado en sus oficinas había sido consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 213- يرى الفريق أن انرجوبروجكت لم تقدم أدلة كافية تثبت أن خسارة المواد الموجودة في الترانزيت أو المخزونة في مكاتبها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    b) Pérdida de mercancías en tránsito 133 - 136 39 UN (ب) خسارة السلع الموجودة في الترانزيت 133-136 44
    Los miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) han desarrollado el régimen TRIE en el África occidental; también han firmado acuerdos en América Latina los países del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y en Asia los miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) con arreglo al Acuerdo Marco sobre Facilitación de las Mercaderías en tránsito. UN وطوَّر أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نظام ترانزيت لاتفاقية النقل البري بين الدول في غرب أفريقيا، ووقَّع على اتفاقات ترانزيت في أمريكا اللاتينية أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وفي آسيا أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بموجب الاتفاق الإطاري بشأن تيسير البضائع في الترانزيت.
    El transporte abarca todas las operaciones y condiciones relacionadas con el traslado de materiales radiactivos e inherentes al mismo; comprenden el diseño, la fabricación, el mantenimiento y la reparación de embalajes, y la preparación, expedición, carga, acarreo, incluido almacenamiento en tránsito, descarga y recepción en el destino final de cargas de materiales radiactivos y bultos. UN ويشمل النقل جميع العمليات والظروف المرتبطة بحركة المواد المشعة والداخلة فيها؛ وتشمل هذه التصميم والصنع والصيانة وإصلاح العبوات والإعداد والإرسال والتحميل والنقل بما في ذلك التخزين في الترانزيت والتفريغ والاستلام في المقصد النهائي لحمولات المواد والطرود المشعة.
    85. En relación con el elemento c), materiales en tránsito, Charilaos ha proporcionado una factura y un conocimiento de embarque que demuestran que los materiales (puertas metálicas con marcos) se enviaron al Iraq el 30 de julio de 1990. UN 85- وفيما يخص بند الخسارة (ج) وهو المواد في الترانزيت فقد قدمت تشاريلاوس فاتورة وشهادة شحن تظهر أن المواد (أبواب معدنية بإطارات) جرى شحنها إلى العراق في 30 تموز/يوليه 1990.
    d) Mercancías en tránsito a Kuwait que KNPC había adquirido pero que nunca recibió, y por las cuales había efectuado pagos; UN (د) السلع الموجودة في الترانزيت لإرسالها إلى الكويت والتي كانت شركة البترول الوطنية الكويتية قد اشترتها ولكن لم تستلمها أبداً، وكانت قد سددت قيمتها؛
    b) Pérdida de mercancías en tránsito UN (ب) خسارة السلع الموجودة في الترانزيت
    133. Las cuatro unidades comerciales de KNPC formularon reclamaciones correspondientes a la categoría de la " pérdida de mercancías en tránsito " . UN 133- قدمت كل وحدة من وحدات الأعمال الأربع التابعة لشركة البترول الوطنية الكويتية مطالبات في إطار فئة " الخسارة في السلع الموجودة في الترانزيت " .
    Respondiendo a las medidas de facilitación, se podrá optar por rutas que otorguen trato preferencial en el tránsito y el destino. UN وهذا بدوره من شأنه أن يفضي إلى حصول الشحنات التي تستخدم هذه الطرق على معاملة تفضيلية في الترانزيت وعند جهة الوصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد