El objetivo de la paridad de género en los ascensos sólo se alcanzó en las categorías P-2 y P-3 y casi se alcanzó en la categoría P-4. | UN | 72 - لم يتحقق هدف التكافؤ في الترقيات بين الجنسين إلا في الرتبتين ف-2 و ف-3، وتحقق إلى حد ما في الرتبة ف-4. |
La representación de las mujeres en los ascensos de las categorías P-5 a D-2 en el sistema de las Naciones Unidas es notable. | UN | 32 - يعد تمثيل المرأة في الترقيات في الرتب من ف-5 إلى مد-2 في منظمة الأمم المتحدة أمراً يستحق الاهتمام. |
Cabe señalar que, a efectos de lograr un mayor equilibrio, el aumento de la participación de mujeres en los ascensos es más importante que el del número de funcionarias. | UN | ويمكن ملاحظة أنه من خلال منظور بحث أفضل توازنا يعتبر معدل زيادة عدد النساء في الترقيات أهم من نسبة الموظفات في السلك المعني. |
La delegación de la Federación de Rusia no puede aprobar los intentos por reactivar el sistema anterior de ascenso departamentales, que entraña constantes reclasificaciones y solicitudes de puestos nuevos de categorías más altas. | UN | وليس بوسع وفده أن يوافق على الجهود المبذولة ﻹحياء النظام السابق في الترقيات داخل الادارات، الذي كان يستتبع دائما إعادة تصنيف الوظائف وطلب وظائف جديدة ومن رتب أعلى. |
Según datos del Organismo, el 80,6 por ciento de estas organizaciones indicaron que tenían políticas y prácticas en vigor para asegurar la equidad en las oportunidades de ascenso y traslado. | UN | وتفيد بيانات الوكالة أن ٢٦,٠٨ في المائة من هذه المؤسسات قد ذكرت أن لديها سياسات وممارسات لضمان اﻹنصاف للمرأة في الترقيات وفرص النقل. |
Al favorecer la competencia y las aptitudes para el desarrollo de la carrera profesional, esas medidas han sido eficaces para evitar la discriminación en los ascensos por motivos de sexo. | UN | وهذه التدابير بمنحها الأفضلية للكفاءة والمهارات الوظيفية قد أثبتت فعاليتها في منع التمييز في الترقيات على أساس نوع الجنس. |
:: Paridad entre los sexos en los ascensos realizados: P-4: el 64,3% (9 de 14) | UN | التكافؤ بين الجنسين في الترقيات: ف-4: 64.3 في المائة (9 من بين 14)؛ |
180. Las mujeres aumentaron su participación en los ascensos en empleos permanentes del sector privado del 55,96% en 1996 al 56,59% en 1997. | UN | 180 - وزادت المرأة من نصيبها في الترقيات بالوظائف الدائمة في القطاع الخاص من 55.96 في المائة عام 1996 إلى 56.59 في المائة عام 1997. |
13. Representación de las mujeres en los ascensos en las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, P-2 a D-2, con contratos de un año o más, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 | UN | 13 - تمثيل المرأة في الترقيات في كيانات منظومة الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا، من ف-2 إلى مد-2، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Representación de las mujeres en los ascensos en las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, P-2 a D-2, con contratos de un año o más, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 | UN | تمثيل المرأة في الترقيات في كيانات منظومة الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا، من ف-2 إلى مد-2، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Cabe destacar que todos los niveles superiores de adopción de decisiones (de P-5 a D-2) registraron progresos significativos en los ascensos. | UN | ومن الملاحظ أن جميع المستويات العليا لصنع القرار (الرتب من ف-5 إلى مد-2) قد سجلت مكاسب كبيرة في الترقيات(). |
Curiosamente, ninguna de las seis entidades que habían alcanzado la paridad en los ascensos de los niveles superiores durante el período correspondiente al informe anterior logró mantener la paridad durante el presente período. | UN | ومن المثير للاهتمام أن أيا من الكيانات الستة التي سبق أن حققت التكافؤ بين الجنسين في الترقيات إلى الرتب العليا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق لم تستطع المحافظة عليه خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
A fin de promover el equilibrio entre los géneros, el nuevo Plan de Acción de la OIT para la Igualdad entre los Géneros 2008-2009 busca asegurar una mayor paridad entre hombres y mujeres en los ascensos a puestos de categoría superior, en la administración y en los programas de formación de líderes. | UN | 13 - ولتعزيز التوازن بين الجنسين، تسعى خطة عمل جديدة، وضعتها المنظمة لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2009، إلى كفالة قدر أكبر من التكافؤ بين المرأة والرجل في الترقيات إلى المناصب العليا في الإدارة وفي برامج التدريب على القيادة. |
11. Representación de las mujeres en los ascensos en las categorías P-5 a D-2 en el sistema de las Naciones Unidas, del 1 de enero de 2005 al 31 de diciembre de 2007 y del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 | UN | 11 - تمثيل النساء في الترقيات من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-2 في منظومة الأمم المتحدة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ومن 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
12. Representación de las mujeres en los ascensos en las categorías D-1 y D-2, y P-2 a P-5 en el sistema de las Naciones Unidas, con contratos de un año o más, en la sede y fuera de la sede, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 | UN | 12 - تمثيل المرأة في الترقيات في الرتبة مد-1 إلى مد-2 وفي الرتب ف-2 إلى ف-5 في منظومة الأمم المتحدة، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر، في مواقع في المقر وخارجه، من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Representación de las mujeres en los ascensos en las categorías P-5 a D-2 en ascendidas Número de entidades que han logrado | UN | تمثيل النساء في الترقيات من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-2 في منظومة الأمم المتحدة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ومن 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Representación de las mujeres en los ascensos en las categorías D-1 y D-2, y P-2 a P-5 en el sistema de las Naciones Unidas, con contratos de un año o más, en la sede y fuera de la sede, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 | UN | تمثيل المرأة في الترقيات في الرتبة مد-1 إلى مد-2 وفي الرتب ف-2 إلى ف-5 في منظومة الأمم المتحدة، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر، في مواقع في المقر وخارجه، من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Un análisis por categoría de todas las entidades indica que la paridad de género se alcanzó con creces en los ascensos en las categorías P-2 y P-3, con porcentajes del 58,6% y el 54,0%, respectivamente (véase el cuadro 9 infra). | UN | 43 - يبين التحليل بحسب الرتب في جميع الكيانات أن تكافؤ الجنسين تم تجاوزه في الترقيات على مستوى الرتبتين ف-2 و ف-3، حيث بلغ 58.6 في المائة و 54 في المائة على التوالي (انظر الجدول 9 أدناه). |
Las mujeres que la prestan deben soportar el costo financiero de una contribución reducida a los regímenes de pensiones debida a sus ausencias del mercado laboral, a la pérdida de oportunidades de ascenso y a sus menores ingresos. | UN | وتتحمل القائمات على الرعاية من النساء الأعباء المالية الناجمة عن ضعف المعاشات، بسبب التغـيُّب عن سوق العمل وتجاوزهن في الترقيات وانخفاض الدخول. |
Las mujeres que la prestan deben soportar el costo financiero de una contribución reducida a los regímenes de pensiones debida a sus ausencias del mercado laboral, a la pérdida de oportunidades de ascenso y a sus menores ingresos. | UN | وتتحمل القائمات على الرعاية من النساء الأعباء المالية الناجمة عن ضعف المعاشات، بسبب التغـيُّب عن سوق العمل وتجاوزهن في الترقيات وانخفاض الدخول. |
En el sector público/gubernamental, existen relativamente pocas mujeres en los niveles superiores, aunque éstas tienen el mismo derecho de ascenso y pensiones. | UN | وفي القطاع العام/الحكومي، هناك عدد قليل نسبيا من النساء في الرتب العليا، بالرغم من أن للمرأة نفس الحق في الترقيات والمعاشات التقاعدية. |
Aunque el mandato de la Asamblea General de lograr la paridad entre los géneros no se ha cumplido, se ha avanzado más en materia de ascensos y traslados que en nombramientos. | UN | 47 - إذا كان هدف التوازن 50/50 في المائة بين الجنسين الذي نادت به الجمعية العامة لم يتحقق، فقد أحرز قدر أكبر من التقدم في الترقيات والتنقلات بالمقارنة مع التعيينات. |