ويكيبيديا

    "في التصميم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el diseño
        
    • de diseño
        
    • del diseño
        
    • en la concepción
        
    • en su diseño
        
    • con el diseño
        
    • la determinación
        
    • en cuanto al diseño
        
    • acerca de la concepción
        
    • en diseño
        
    • diseños
        
    • en cuanto a diseño
        
    • en su determinación
        
    • diseño de
        
    Quizá fuese posible añadir unos 10 a 20 asientos adicionales para observadores en el diseño que se presentaba en el informe. UN وقد يكون في اﻹمكان زيادة ما بين ١٠ مقاعد و ٢٠ مقعدا للمراقبين في التصميم المقترح في التقرير.
    Acabaron retirando los fondos después de encontrar fallos significativos en el diseño. Open Subtitles إنتهى الامر بسحب التمويل بعد إكتشاف عيوب معينة في التصميم.
    en el diseño se tendrán en cuenta los coeficientes de seguridad apropiados en previsión de maniobras de izado brusco. UN وتراعى في التصميم عوامل اﻷمان المناسبة لتغطية الرفع باسلوب النتش.
    En el sector industrial, el empleo de las tecnologías de la información en las actividades de diseño, producción y distribución han traído consigo una disminución drástica de los costos, además de mejorar las prestaciones técnicas. UN وفي مجال الصناعة التحويلية، وإلى حد ما في مجال الزراعة، أسفر إدخال تكنولوجيا المعلومات في التصميم وعمليات الانتاج والتوزيع عن هبوط شديد في التكاليف فضلا عن تحسن في اﻷداء التقني.
    Se han introducido mejoras de diseño y se presta apoyo al ensayo permanente de todos los componentes, a fin de garantizar su fiabilidad. UN وقد تم في هذا الصدد إدراج تحسينات في التصميم مع تقديم الدعم لمواصلة اختبار جميع العناصر ضمانا للموثوقية.
    Los dos subcomponentes principales del diseño de organización son la definición de los puestos y la planificación de los recursos humanos. UN أما العنصران الفرعيان الرئيسيان للتصميم التنظيمي فيتمثلان في التصميم الوظيفي وتخطيط الموارد البشرية.
    Asistirá asimismo en el diseño, la dirección artística y la producción de las publicaciones, tanto impresas como electrónicas. UN ويساعد أيضا في التصميم واﻹخراج الفني لمنتجات البرنامج الفرعي ومنشوراته المطبوعة والالكترونية.
    Asistirá asimismo en el diseño, la dirección artística y la producción de las publicaciones, tanto impresas como electrónicas. UN ويساعد أيضا في التصميم واﻹخراج الفني لمنتجات البرنامج الفرعي ومنشوراته المطبوعة والالكترونية.
    Un cambio oficial en el diseño se denomina revisión sustantiva. UN ويسمى إدخال تعديل أساسي في التصميم تنقيحا جوهريا.
    Cuando hay un cambio sustantivo en el diseño, normalmente también será necesario cambiar losWhen there is a change in the substantive design, the inputs and the budget will also normally need to be changed insumos y el presupuesto. UN إذا حدث تغيير في التصميم الجوهري، فإن ذلك يستدعي عادة تغيير المدخلات والميزانية.
    en el diseño se incorporarán también los aspectos estacionales de la pobreza. UN وستدرج في التصميم عوامل الأبعاد الموسمية للفقر.
    La Empresa Mixta sostuvo que los defectos provocados por el cloro se debían a errores en el diseño de la instalación, que eran responsabilidad de la Corporación Estatal. UN وأصر المشروع المشترك على رأي مفاده أن عيوب الكلوريد ناجمة عن عيوب في التصميم العام، وهو مسؤولية الشركة الحكومية.
    Sus cimientos, reforzados en el diseño final, podrían aguantar las dos plantas adicionales. UN ويمكن لأساسات المبنى، بشكلها المعزز في التصميم الأخير، أن تتحمل الطابقين الإضافيين.
    No hubo una fuerte participación de las oficinas en los países en el diseño original del programa. UN ولم تكن مشاركة المكاتب القطرية في التصميم الأولي للبرنامج قوية.
    Se han introducido mejoras de diseño y se presta apoyo al ensayo permanente de todos los componentes, a fin de garantizar su fiabilidad. UN وقد تم في هذا الصدد إدراج تحسينات في التصميم مع تقديم الدعم لمواصلة اختبار جميع العناصر ضمانا للموثوقية.
    También se prevé introducir otras mejoras de diseño y contenido. UN كما يتوخى اجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    También se prevé introducir otras mejoras de diseño y contenido. UN وينتظر أيضاً إجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    En el caso de las actividades sobre el terreno, la utilización del SIIG exigiría algunos pequeños cambios de diseño. UN وربما تحتاج عمليات المكاتب الميدانية تغييرات طفيفة في التصميم حتى يتسنى لها استعمال النظام.
    Realiza actividades en 50 países y continúa creando una red de estudiantes y profesionales en la comunidad del diseño industrial. UN وتمارس عملها في 50 بلدا وتعمل على تكوين شبكة من الطلاب والمتخصصين في التصميم الصناعي.
    Las estimaciones de los costos del diseño son las estimaciones finales del costo del proyecto. UN وتمثل تقديرات التكلفة الواردة في التصميم التقديرات النهائية لتكلفة المشروع.
    Además, las APP conllevan la participación del asociado del sector privado en la concepción, la construcción y la explotación del proyecto, lo que ayuda al Estado a subsanar sus limitaciones de capacidad en esos ámbitos. UN وعلاوة على ذلك، تعني هذه الشراكات أن الشريك من القطاع الخاص يشارك في التصميم والبناء والتشغيل، مما يساعد الدولة في التغلب على مشكلة محدودية القدرات في هذه المجالات.
    ¿Usted no ve la belleza en su diseño, Fray Torquemada? Open Subtitles أنت لا ترى الجمال في التصميم ايها الراهب توركيمادا؟
    También se prevé introducir otras mejoras en relación con el diseño y el contenido. UN كما يُتوخى إجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    La existencia de trabajos extraordinarios, el cambio del diseño y el alcance del proyecto, y la construcción de carreteras adicionales hacen imposible la determinación de los costos indemnizables, si los hubo. UN فوجود أعمال إضافية، وإجراء تغيير في التصميم ونطاق المشروع، وبناء طرق إضافية يجعل تحديد التكاليف القابلة للتعويض، إن وجدت، أمراً مستحيلاً.
    Una consideración importante en cuanto al diseño es evitar la contaminación de la corriente acuosa con ciertos iones metálicos. UN ومن الاعتبارات الرئيسية التي يجب مراعاتها في التصميم تجنب تلوث المجرى المائي ببضع اﻷيونات الفلزية.
    Es claramente necesario reflexionar nuevamente acerca de la concepción del sistema monetario internacional, ya que el sistema en vigor no puede hacer frente a los problemas de los países afectados por la crisis. UN وهناك حاجة واضحة إلى إعادة التفكير في التصميم الحالي للنظام النقدي الدولي ﻷن النظام القائم لا يمكنه التصدي للمشاكل التي تواجه البلدان المتأثرة باﻷزمة.
    Estos son todos los prototipos. Estos son los errores. A pesar de que yo no pienso que "errores" es la palabra adecuada en diseño. TED هذه كلها نماذج اولية. هذه هي الأخطاء. على الرغم من أنني لا أعتقد أن الأخطاء هي الكلمة الصحيحة في التصميم.
    La futura expansión de la energía nucleoeléctrica requerirá avances en los diseños e innovaciones tecnológicas constantes. UN سيتطلب التوسيع المستقبلي لنطاق القوى النووية مواصلة تحقيق أوجه التقدّم في التصميم والابتكارات التكنولوجية.
    De conformidad con el planteamiento de derechos humanos, todas las políticas deben ser participativas en cuanto a diseño y aplicación, prever mecanismos de rendición de cuentas y de reparación y buscar el empoderamiento social, político y económico de la mujer. UN 73 - وتمشيا مع نهج حقوق الإنسان، يجب أن تكون كافة السياسات قائمة على المشاركة في التصميم والتنفيذ، وأن تكفل المساءلة وآليات الانتصاف، وأن تستند إلى هدف تمكين المرأة على نحو مجد من الناحية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    No hemos creado todavía un día del Consejo de Seguridad; pero los miembros del Consejo se mantienen unidos en su determinación de ayudar a prevenir los conflictos mortales y a garantizar una paz duradera en África. UN نحن لم ننشئ يوما بعد لمجلس الأمن. ولكن أعضاء مجلس الأمن يظلون متحدين في التصميم على المساعدة في منع الصراعات المدمرة، وفي ضمان السلام الدائم في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد