ويكيبيديا

    "في التصنيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la clasificación
        
    • de la clasificación
        
    • de clasificación
        
    • a la clasificación
        
    • con la clasificación
        
    • para la clasificación
        
    • en taxonomía
        
    • del grupo ocupacional
        
    Se observó que las discrepancias en la clasificación podían repercutir en el suministro de información pertinente al Grupo. UN ولوحظ أنَّ هذا التباين في التصنيف يمكن أن يؤثّر على تزويد الفريق بالمعلومات ذات الصلة.
    La autoridad se había solicitado con carácter experimental porque dicha revisión amplia sería más fácil si podían introducirse de forma eficaz y oportuna cambios en la clasificación. UN وتم التماس سلطة تجريبية ﻷن القيام باستعراض شامل سيتيسر إذا نفذت فعلا التغييرات في التصنيف في الوقت المناسب.
    Muchos nuevos productos incluidos en el Sistema Armonizado no se reflejan en la clasificación Uniforme para el Comercio Internacional, cuya estructura no se ha revisado. UN والعديد من المنتجات الجديدة التي استحدثت في النظام المنســق لا ترد في التصنيف الموحد للتجارة الدولية نظرا لأن هيكله لم يُنقح.
    El Comité hace notar además que la petición de revisión de la clasificación de la causa está aún pendiente de decisión ante la Corte de Apelación de Jamaica. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن طلب إعادة النظر في التصنيف في هذه القضية ما زال معلقا أمام محكمة استئناف جامايكا.
    La primera fase de la evaluación, que se presentará en 1999, trata de los mecanismos de aplicación y en ella se determinará si subsisten problemas de clasificación importantes que deban resolverse en la CCP. UN وستتناول مرحلة التقييم اﻷولى، المقرر الاضطلاع بها في عام ١٩٩٩، اﻵليات المتعلقة بالتنفيذ، وهي ستقدر ما إذا كانت هناك قضايا تصنيفية موضوعية متبقية يلزم تناولها في التصنيف المركزي للمنتجات.
    Las investigaciones y recomendaciones del Grupo se incorporaron a la clasificación Central de Productos (CPC) provisional, cuyo proyecto final fue examinado y aprobado por la Comisión de Estadística en su 25º período de sesiones. UN وأدرجت نتائج الفريق وتوصياته في التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات الذي نظرت اللجنة اﻹحصائية في مشروعه النهائي ووافقت عليه في دورتها الخامسة والعشرين.
    El retraso en la clasificación impide la gestión adecuada de los puestos y el personal. UN ويعوق العملُ المتأخر المتراكم في التصنيف إدارةَ الوظائف وشؤون الموظفين بشكل مناسب.
    Hay novedades en la clasificación de la OMS de Plaguicidas según su Peligrosidad, la cual ofrece un sencillo sistema de clasificación de la toxicidad aguda. UN وقد استجدت تطورات في التصنيف الذي وضعته منظمة الصحة العالمية لمبيدات الهوام حسب أخطارها، وهو النظام الترتيبي البسيط لتصنيف السمية الحادة.
    De hecho, en la clasificación general de Transparency International, Qatar ocupa un lugar destacado entre todos los países que luchan contra la corrupción, y ha ocupado el primer lugar entre los países árabes. UN وقد احتلت دولة قطر مركزا متقدما بين الدول في مكافحة الفساد في التصنيف العام لمنظمة الشفافية الدولية.
    Esta clasificación es sumamente útil y muy sólida desde el punto de vista conceptual. Sin embargo, en la clasificación no se mencionan los ejemplos 6 y 7. UN وهذا التصنيف مفيد للغاية ورصين جدا من وجهة نظر مفاهيمية، بيد أن المثالين 6 و7 غير مذكورين في التصنيف.
    Las diferencias en la clasificación jurídica y la denominación del delito en cuestión carecen de importancia cuando se aplica el requisito de doble incriminación. UN ولا أهمية للاختلافات في التصنيف القانوني للجريمة المعنية أو تسمياتها عند تطبيق شرط التجريم المزدوج.
    Se retiran cada año, entonces aparece una revancha un poco más gorda, más desesperada, y más abajo en la clasificación. Open Subtitles وهم أسمن قليلاً، أكثر تلهفاً للفوز وأقل في التصنيف
    Contratación de consultores y contratistas por familias ocupacionales de la clasificación Común de Grupos Ocupacionales, 2000 UN التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين حسب الفئات المهنية الواردة في التصنيف الموحد للفئات المهنية، 2000
    Contratación de consultores y contratistas por grupos ocupacionales de la clasificación Común de Grupos Ocupacionales, 2001 UN التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين حسب الفئات المهنية الواردة في التصنيف الموحد للفئات المهنية، عام 2001
    En el primer caso, el examen de la clasificación determinó que las funciones del puesto no justificaban reclasificarlo en una categoría más alta. UN ففي القضية الأولى، توصلت عملية إعادة النظر في التصنيف إلى أن مهام الوظيفة لا تبرر إعادة تصنيف الوظيفة في رتبة أعلى.
    Esta estimación se ha ajustado para tener en cuenta errores de clasificación y la falta de informes. UN وقد عدل هذا التقرير بسبب الخطأ في التصنيف والقصور في الإبلاغ.
    La Oficina declaró que habían instituido procedimientos apropiados para descubrir los errores de clasificación a tiempo. UN وذكر المكتب أنه وضع إجراءات مناسبة لكفالة أن يتم تحديد الأخطاء في التصنيف في الوقت المناسب.
    *** El cambio a la clasificación se debe a la inclusión en la lista actualizada de países contribuyentes netos. UN *** يعزى التغيير في التصنيف إلى إدراجه في قائمة البلدان المساهمة الصافية.
    1. Invita a las Partes que tienen dificultades con la clasificación nacional o los procedimientos de control para la importación de los desechos incluidos en el anexo IX a que informen al respecto a la secretaría; UN 1 - يدعو الأطراف التي تعاني من صعوبات في التصنيف أو في تدابير الرقابة على الصعيد الوطني تتعلق باستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع إلى إبلاغ الأمانة بتلك المعلومات؛
    156. Las organizaciones determinan las categorías que se adaptan mejor a sus circunstancias; no obstante, los inspectores opinan que la utilización de un número mayor de categorías es mejor para la clasificación y la fijación de prioridades y, en última instancia, para una evaluación más detallada y significativa de los resultados. UN 156- وتحدد المنظمات الفئات الأنسب لظروفها؛ ومع ذلك، يستحسن المفتشان استخدام المزيد من الفئات في التصنيف وتحديد الأولويات والقيام في النهاية بإجراء تقييم للنتائج يكون أكثر تفصيلاً وجدوى.
    Los bibliotecarios como expertos en taxonomía, organización de contenidos y gestión de la información son asociados esenciales en este proceso de examen. UN ويعد أمناء المكتبات، بوصفهم خبراء في التصنيف وإدارة المضمون وإدارة المعلومات، شركاء أساسيين في عملية الاستعراض هذه.
    - Deberá estar empleado en un oficio o tipo de actividad del grupo ocupacional representado por el sindicato; UN - أن يكون عاملاً مشتغلاً بإحدى المهن أو الأعمال الداخلة في التصنيف النقابي الذي تضمه النقابة العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد