ويكيبيديا

    "في التعاريف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las definiciones
        
    • de las definiciones
        
    • en la definición
        
    • a las definiciones
        
    • de definición
        
    • entre las definiciones
        
    • las definiciones del
        
    Al hacer revisiones, es importante que haya una coordinación internacional, especialmente cuando se introducen a raíz de cambios en las definiciones. UN ومن المهم مراعاة التنسيق الدولي عند إجراء التنقيحات، ولا سيما عند ما تكون التنقيحات متصلة بتغيرات في التعاريف.
    No había una definición universal de PYME y en las definiciones regionales y nacionales influían el grado de desarrollo, la estructura de la economía y el sector de actividad económica. UN ولاحظت أنه لا يوجد تعريف عام للمؤسسة الصغيرة أو المتوسطة الحجم، وأن درجة التنمية وهيكل الاقتصاد وقطاع النشاط الاقتصادي هي عوامل تؤثر في التعاريف الإقليمية والوطنية.
    En el futuro, la terminología de presupuestación basada en los resultados que utilice la Oficina deberá incluirse en las definiciones adjuntas al informe. UN وفي المستقبل، ينبغي أن تدرج مصطلحات الميزنة القائمة على النتائج التي يستخدمها المكتب في التعاريف المرفقة بالتقرير.
    A continuación la Conferencia de Bruselas se ocupó de las definiciones y las excepciones. UN ونظر مؤتمر بروكسل بعد ذلك في التعاريف والاستثناءات.
    Notificación de las definiciones nacionales o cambios de importancia en las definiciones nacionales conforme a lo dispuesto en el artículo 3 UN والتخلص منها عبر الحدود إخطار بالتعاريف الوطنية أو بأي تغيير هام في التعاريف الوطنية
    Aunque necesarios para obtener una imagen más realista de la situación en cuanto a abastecimiento de agua y saneamiento, esos cambios en la definición dificultan el establecimiento de valores de referencia para el análisis de tendencias. UN وهذه التغييرات في التعاريف تضفي صعوبة على تحديد مؤشرات لتحليل الاتجاهات، وذلك رغم ضرورتها فيما يتصل بتوفير صورة أكثر واقعية لشمول الامدادات المائية والمرافق الصحية.
    Sin embargo, se trata de un segmento del mercado de la energía en el que se observaron deficiencias importantes de datos, discrepancias en las definiciones y problemas de cobertura. UN غير أنها قطاع من سوق الطاقة لوحظت فيه ثغرات كبيرة في البيانات وتضارب في التعاريف ونقص في الشمول.
    La labor que se desarrolla actualmente para crear estadísticas comparables internacionalmente relativas a las necesidades especiales que debería atender la educación ha revelado diferencias en las definiciones que se aplican. UN والجهود الجارية لوضع إحصائياتٍ تتعلق بالاحتياجات الخاصة التي ينبغي للتعليم تلبيتها وتكون قابلةً للمقارنة دولياً قد أماطت اللثام عن تباينات في التعاريف التي تقوم عليها.
    En algunos casos, la comparación de los indicadores es difícil debido a las diferencias en las definiciones. UN وفي بعض الأحوال يصعب القيام بمقارنة المؤشرات بسبب التباينات في التعاريف.
    Notificación de las definiciones nacionales o cambios de importancia en las definiciones nacionales conforme a lo dispuesto en el UN إخطار بالتعاريف الوطنية أو بأي تغيير هام في التعاريف الوطنية
    Notificación de las definiciones nacionales o cambios de importancia en las definiciones nacionales conforme a lo dispuesto en el UN إخطار بالتعاريف الوطنية أو بأي تغيير هام في التعاريف الوطنية
    En todo caso, el significado de los términos utilizados es el que figura en las definiciones y puede diferir del que se le asigne en determinado Estado. UN غير أن المصطلحات المستخدمة هنا قُصد بها المعاني المستخدمة في التعاريف التي قد تختلف عن المعاني المستخدمة بها في أي بلد معين اليوم.
    Ha encontrado alguna superposición en las definiciones, algunos aspectos que no se han abordado, y algunos artículos que necesitan correcciones. UN ووجد بعض التداخل في التعاريف وبعض الجوانب التي لم تعالج وأن ثمة مواد بحاجة إلى تصحيح.
    Notificación de las definiciones nacionales o cambios de importancia en las definiciones nacionales conforme a lo dispuesto en el artículo 3 del Convenio de Basilea UN الإخطار بالتعاريف الوطنية أو التغييرات الهامة في التعاريف الوطنية عملاً بالمادة 3 من اتفاقية بازل
    El origen de los cambios en las definiciones es el anexo I del documento DP/1997/2, que constituyó la base para la decisión 97/6. UN ومصدر التعديلات في التعاريف هو المرفق اﻷول من الوثيقة DP/1997/2، الذي يقدم اﻷساس للمقرر ٩٧/٦.
    El Presidente invita a la Comisión a examinar cada una de las definiciones. UN 39- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في التعاريف الواحد تلو الآخر.
    Es posible que no esté plenamente documentada la magnitud y la función de estas transacciones debido a la falta de datos y a las ambigüedades en la definición de lo que constituye el comercio electrónico. UN وقد لا يكون حجم هذه الصفقات ودورها موثقين بالكامل بسبب قلة البيانات وأوجه الغموض في التعاريف حول ما تشكله التجارة الإلكترونية.
    El criterio de una hora es una característica esencial del marco de fuerza de trabajo incorporado a las definiciones internacionales de empleo y desempleo y es una condición indispensable para que las estadísticas de empleo sean congruentes con los datos sobre producción de las cuentas nacionales. UN ومعيار الساعة الواحدة يمثل سمة جوهرية ﻹطار القوة العاملة المتضمن في التعاريف الدولية للعمالة والبطالة، وشرطا أساسيا لاتساق إحصاءات العمالة مع البيانات المتعلقة باﻹنتاج في الحسابات القومية.
    Posteriormente, podría volver a examinar las definiciones e introducir elementos de definición de las reservas ilícitas, ya sea en la guía de la práctica o en el comentario. UN وبإمكان لجنة القانون الدولي أيضا أن تستأنف فيما بعد النظر في التعاريف وإدخال عناصر جديدة في تعريف التحفظات غير المشروعة، إما في دليل الممارسة، أو في التعليق.
    Otras discrepancias relativas a la cobertura son consecuencia de las diferencias entre las definiciones nacionales y del tratamiento estadístico de las zonas francas aduaneras. UN ٨٧ - وهناك اختلافات أخرى في التغطية تنبع من الاختلافات في التعاريف الوطنية والمعاملة اﻹحصائية للمناطق الجمركية الحرة.
    82. El PRESIDENTE dice que la cuestión planteada por el orador anterior se examinó cuando la Comisión estudió las definiciones del proyecto de artículo 6. UN 82- الرئيس: قال إن السؤال الذي طرحه المتحدث السابق جرت مناقشته عندما نظرت اللجنة في التعاريف في مشروع المادة 6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد