ويكيبيديا

    "في التعاون الدولي من أجل التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la cooperación internacional para el desarrollo
        
    • de la cooperación internacional para el desarrollo
        
    • de cooperación internacional para el desarrollo
        
    Para mejorar los mecanismos de aplicación, las Naciones Unidas deberían continuar desempeñando un papel central en la cooperación internacional para el desarrollo. UN ومن أجل تحسين آليات التنفيذ، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Esperamos que el próximo informe del Secretario General, " Un programa de desarrollo " , marque un hito importante en la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونتوقع أن يكون تقرير اﻷمين العام الوشيك الصدور بشأن جدول اﻷعمال للتنمية معلما هاما في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Ese tipo de programa también reforzaría el papel de las Naciones Unidas en la cooperación internacional para el desarrollo. UN وينبغي أن يعزز جدول اﻷعمال أيضا دور اﻷمم المتحدة في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    De resultas de ello, ha surgido un consenso en torno a la necesidad de adoptar un criterio integrado respecto de la cooperación internacional para el desarrollo, orientado hacia el fomento del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. UN وأدى ذلك إلى ظهور توافق في الآراء حول ضرورة اتباع نهج متكامل في التعاون الدولي من أجل التنمية يستهدف تشجيع النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    Muchos oradores han hecho hincapié en la importancia de la cooperación Sur-Sur como un complemento indispensable de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وأكد العديد من المتكلمين على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه عنصرا مكملا لا يمكن الاستغناء عنه في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    El sistema de las Naciones Unidas debe seguir desempeñando una función esencial en la cooperación internacional para el desarrollo. UN وأكد أن منظومة الأمم المتحدة بجب أن تواصل القيام بوظيفة أساسية في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    China, como siempre, apoyará las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo social, participará activamente en la cooperación internacional para el desarrollo social y hará su contribución adecuada al desarrollo social en el mundo en general. UN وكما فعلت الصين دوما، فإنها ستؤيد جهود اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية، وستشارك بنشاط في التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية وستسهم على النحو الواجب في التنمية الاجتماعية في العالم كله.
    Se expresó la opinión de que las Naciones Unidas desempeñaban una función única en la cooperación internacional para el desarrollo y que el desarrollo debía seguir ocupando un primer plano en su programa. UN ٩٥١ - أعرب عن رأي مؤداه أن اﻷمم المتحدة قامت بدور فريد في التعاون الدولي من أجل التنمية وأن التنمية ينبغي أن تظل في مقدمة بنود جدول أعمالها.
    65. Una tendencia significativa relacionada con lo anterior registrada recientemente es la participación cada vez mayor de las organizaciones no gubernamentales en la cooperación internacional para el desarrollo. UN ٦٥ - وهناك اتجاه مهم وذو صلة باﻷمر ظهر في اﻵونة اﻷخيرة، يتمثل في تصاعد دور المنظمات غير الحكومية في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    La crítica situación de África y de los países menos adelantados exige que se asigne prioridad a esos países en la cooperación internacional para el desarrollo y en la asignación de la AOD. UN ٥٨١ - والحالة الحرجة في أفريقيا وأقل البلدان نموا تتطلب إعطاء اﻷولوية لهذه البلدان في التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تخصيص أموال المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    La crítica situación de África y de los países menos adelantados exige que se asigne prioridad a esos países en la cooperación internacional para el desarrollo y en la asignación de la AOD. UN ٥٨١ - والحالة الحرجة في أفريقيا وأقل البلدان نموا تتطلب إعطاء اﻷولوية لهذه البلدان في التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تخصيص أموال المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    185. La crítica situación de África y de los países menos adelantados exige que se asigne prioridad a esos países en la cooperación internacional para el desarrollo y en la asignación de la asistencia oficial para el desarrollo. UN ٥٨١ - والحالة الحرجة في أفريقيا وأقل البلدان نموا تتطلب إعطاء اﻷولوية لهذه البلدان في التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تخصيص أموال المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    En este contexto, los Ministros subrayaron que el fortalecimiento de las Naciones Unidas y de su papel en la cooperación internacional para el desarrollo era esencial para afrontar los retos y oportunidades presentes y futuros derivados del proceso de la globalización. UN 65 - وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في التعاون الدولي من أجل التنمية أمر جوهري للتصدي للتحديات الراهنة والمقبلة ومن أجل اغتنام الفرص التي تتيحها عملية العولمة.
    En este contexto, los Ministros subrayan que el fortalecimiento de las Naciones Unidas y de su papel en la cooperación internacional para el desarrollo es esencial para afrontar los problemas y oportunidades, presentes y futuros, derivados del proceso de globalización. UN 103 - وفي هذا السياق، يشدد الوزراء على أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في التعاون الدولي من أجل التنمية أمر جوهري للتصدي للتحديات والفرص الراهنة والمقبلة الناشئة عن عملية العولمة.
    102. A este respecto, los Ministros subrayan que el fortalecimiento de las Naciones Unidas y de su papel en la cooperación internacional para el desarrollo es indispensable para afrontar los problemas y oportunidades, presentes y futuros, derivados del proceso de globalización. UN 102 - وفي هذا السياق، يشدد الوزراء على أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في التعاون الدولي من أجل التنمية أمر جوهري للتصدي للتحديات والفرص الراهنة والمقبلة الناشئة عن عملية العولمة.
    A este respecto, los Ministros subrayaron que el fortalecimiento de las Naciones Unidas y de su papel en la cooperación internacional para el desarrollo era indispensable para afrontar los problemas y oportunidades existentes y futuros derivados del proceso de globalización. UN 128 - وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في التعاون الدولي من أجل التنمية أمر جوهري للتصدي للتحديات واغتنام الفرص الناشئة عن عملية العولمة في الوقت الراهن ومستقبلاً.
    33. La labor relativa a las cuestiones económicas y de desarrollo mundiales está adquiriendo creciente importancia en el contexto de un mundo cada vez más interdependiente y de la consiguiente necesidad de un cambio estructural en la cooperación internacional para el desarrollo sostenible. UN 33 - ويتسم العمل على القضايا الاقتصادية والإنمائية العالمية بأهمية متزايدة في سياق عالم أكثر ترابطا من أي وقت مضى والحاجة اللاحقة للتغيير الهيكلي في التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة.
    75. La cooperación Sur-Sur ha ganado terreno en el ámbito de la cooperación internacional para el desarrollo durante 2008. UN 75- وقالت إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب حقق مكاسب في التعاون الدولي من أجل التنمية خلال عام 2008.
    22. La AOD ha sido la piedra angular de la cooperación internacional para el desarrollo después de la segunda guerra mundial. UN 22- وكانت المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل حجر الزاوية في التعاون الدولي من أجل التنمية طوال فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Otro aspecto crucial de la cooperación internacional para el desarrollo social de los países en desarrollo es el hecho de que los esfuerzos, logros parciales y éxitos queden frecuentemente en nada a causa de los disturbios violentos y los conflictos. UN 25 - وثمة بُعد آخر هام في التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية للبلدان النامية هو الانتكاس الذي كثيرا ما يصيب الجهود والإنجازات الجزئية وحالات النجاح بسبب الاضطرابات والصراعات العنيفة.
    Al respecto creemos, en el contexto de cooperación internacional para el desarrollo, que la cooperación Sur-Sur debe considerarse como un elemento íntegro e importante. UN وفــي هــذا الصدد، نعتقد أنه ينبغي النظر الى التعاون فيما بيــن بلدان الجنوب على أنه عنصر هام في التعاون الدولي من أجل التنمية وجزء لا يتجزأ منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد