en los censos de la Isla de Man no se incluyen preguntas sobre la religión. | UN | أسترالآسيا 291 0.3 لا ترد أسئلة عن الديانة في التعدادات السكانية لجزيرة مان. |
en los censos de 1980 y 1990 los nativos de las Islas Vírgenes eran minoría, pero volvieron a ser mayoría en 1995 cuando los hijos de los inmigrantes se añadieron a la población nativa. | UN | وكان السكان اﻷصليون لجزر فرجن يشكلون أقلية في التعدادات السكانية في ١٩٨٠ و ١٩٩٠، إلا أنهم أصبحوا يشكلون اﻷغلبية ثانية في ١٩٩٥، حيث رفع عدد أطفال السكان المهاجرين عدد المولودين من السكان اﻷصليين. |
en los censos de 1980 y 1990 los nativos de las Islas Vírgenes eran minoría, pero volvieron a ser mayoría en 1995 cuando los hijos de los inmigrantes se añadieron a la población nativa. | UN | وكان السكان الأصليون لجزر فرجن يشكلون أقلية في التعدادات السكانية في 1980 و 1990، إلا أنهم أصبحوا يشكلون الأغلبية ثانية في 1995، حيث رفع عدد أطفال السكان المهاجرين عدد المولودين من السكان الأصليين. |
En términos de acceso y difusión de la información se debiera promover la visibilización de las poblaciones indígenas y afrodescendientes en los censos nacionales. | UN | ولتيسير الحصول على المعلومات ونشرها، ينبغي العمل على إبراز دور الشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في التعدادات السكانية الوطنية. |
en los censos de 1980 y 1990 los nativos de las Islas Vírgenes eran minoría, pero volvieron a ser mayoría en 1995, pues los hijos de los inmigrantes se fueron añadiendo a la población nativa. | UN | وكان السكان الأصليون لجزر فرجن يشكلون أقلية في التعدادات السكانية في عام 1980 وعام 1990، إلا أنهم أصبحوا يشكلون الأغلبية ثانية في عام 1995، حيث رفع عدد أطفال السكان المهاجرين عدد المولودين من السكان الأصليين. |
en los censos de 1980 y 1990 los nativos de las Islas Vírgenes eran minoría, pero volvieron a ser mayoría en 1995, pues los hijos de los inmigrantes se fueron añadiendo a la población nativa. | UN | وكان السكان الأصليون لجزر فرجن يشكلون أقلية في التعدادات السكانية في عام 1980 وعام 1990، إلا أنهم أصبحوا يشكلون الأغلبية ثانية في عام 1995، حيث رفع عدد أطفال السكان المهاجرين عدد المولودين من السكان الأصليين. |
En junio de 2001, el Seminario internacional sobre la medición de la discapacidad recomendó que se estableciesen principios y normas relativos a los indicadores de discapacidad para su utilización en los censos. | UN | 1 - أوصت الحلقة الدراسية الدولية المعنية بقياس الإعاقة، في حزيران/يونيه 2001 بوضع مبادئ ونماذج قياسية لمؤشرات الإعاقة لاستخدامها في التعدادات السكانية. |
En junio de 2001, en el Seminario internacional sobre medición de la discapacidad organizado por las Naciones Unidas se recomendó que se estableciesen principios y se elaborasen formularios estándar de indicadores de discapacidad para su utilización en los censos. | UN | 1 - في حزيران/يونيه 2001، أوصت الحلقة الدراسية الدولية المعنية بقياس الإعاقة التابعة للأمم المتحدة بوضع مبادئ ونماذج موحدة لمؤشرات الإعاقة لاستخدامها في التعدادات السكانية. |
Ese temor a la diversidad había tenido repercusiones negativas en la visibilidad de los afrodescendientes, que desaparecieron del radar hasta el siglo XXI. El reconocimiento constitucional y jurídico de la diversidad estaba, por lo tanto, estrechamente vinculado con la aparición de la etnia y la raza en los censos de población. | UN | ولهذا الخوف من التنوع تأثير سلبي على ظهور هوية السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين اختفوا عن أعين الناظرين حتى القرن الحادي والعشرين. ومن ثم، فإن الاعتراف الدستوري والقانوني بالتنوع وثيق الارتباط بظهور الإثنية والعرق في التعدادات السكانية. |
En junio de 2001, en el Seminario internacional sobre medición de la discapacidad organizado por las Naciones Unidas se recomendó que se estableciesen principios y se elaborasen formularios estándar de indicadores de discapacidad para su utilización en los censos. | UN | 1 - في حزيران/يونيه 2001، أوصت الحلقة الدراسية الدولية المعنية بقياس الإعاقة التابعة للأمم المتحدة بوضع مبادئ ونماذج موحدة لمؤشرات الإعاقة لاستخدامها في التعدادات السكانية. |
En el Seminario Internacional sobre Medición de la Discapacidad, celebrado en Nueva York del 4 al 6 de junio de 2011, se recomendó que se estableciesen principios y se elaborasen formularios estándar de indicadores de discapacidad para su utilización en los censos. | UN | 1 - في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بقياس الإعاقة، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2011، أوصِيَ بوضع مبادئ ونماذج موحدة لمؤشرات الإعاقة لاستخدامها في التعدادات السكانية. |
En el Seminario Internacional sobre Medición de la Discapacidad, celebrado en Nueva York del 4 al 6 de junio de 2001, se recomendó que se estableciesen principios y se elaborasen formularios estándar de indicadores de discapacidad para su utilización en los censos. | UN | في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بقياس الإعاقة، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2001، أوصِيَ بوضع مبادئ ونماذج موحدة لمؤشرات الإعاقة لاستخدامها في التعدادات السكانية. |
84. El Sr. Paixao señaló que cabía la posibilidad de que el hecho de formular preguntas sobre el origen étnico y la raza en los censos nacionales, las encuestas sobre los hogares y otras formas de reunión de datos influyera en las respuestas, la fiabilidad de los datos y, en consecuencia, la visibilidad de los afrodescendientes. | UN | 84- وأشار السيد بايكساو إلى أن طرح أسئلة عن الإثنية أو العرق في التعدادات السكانية الوطنية وفي الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية وغيرها من أساليب جمع البيانات يمكن أن يؤثر على الردود وموثوقية البيانات التي يتم جمعها، وبالتالي على التعريف بالمنحدرين من أصل أفريقي. |
Con fondos del Banco Interamericano de Desarrollo, la CEPAL ejecutó un proyecto sobre el tema de los pueblos indígenas y afrodescendientes en los censos de América Latina, a raíz del cual se publicaron tres estudios nacionales en Bolivia, el Ecuador y Panamá, que pueden consultarse en el sitio web de la CEPAL. | UN | 13 - ونفذت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروعا موله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بشأن موضوع " الشعوب الأصلية والمتحدرون من أصول أفريقية في أمريكا اللاتينية في التعدادات السكانية " ، أفضى إلى إصدار ثلاث دراسات وطنية في إكوادور وبوليفيا وبنما، وهي منشورة على موقع اللجنة على الشبكة. |
La elección de un método de medición para empadronar a la población económicamente activa en los censos de población determinará el alcance y la calidad de los datos del censo sobre las características económicas de la población y su vinculación con estadísticas similares obtenidas de fuentes diferentes (por ejemplo, encuestas sobre la fuerza de trabajo, encuestas sobre establecimientos y registros administrativos). | UN | ٢-١٦٩ واختيار طريقة قيام حجم السكان الناشطين اقتصاديا في التعدادات السكانية هو اختيار أساسي بالنسبة لنطاق ونوعية بيانات تعداد السكان المتعلقة بالخصائص الاقتصادية للسكان وارتباطها بإحصائيات مشابهة استقيت من مصادر مختلفة )مثل الدراسات الاستقصائية للقوة العاملة، والدراسات الاستقصائية للمؤسسات والسجلات اﻹدارية(. |