ويكيبيديا

    "في التعريفات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los aranceles
        
    • en las definiciones
        
    • arancelaria
        
    • en los aranceles
        
    • arancelarios
        
    • de los derechos de aduana
        
    • en aquellos que estuvieran
        
    • en materia de aranceles
        
    • las crestas arancelarias y la progresividad de
        
    La Ronda Uruguay dio lugar a una reducción considerable de los aranceles aplicados a los productos forestales. UN وقد أسفرت جولة أوروغواي عن تخفيضات كبيرة في التعريفات الجمركية التي تؤثر على منتجات الغابات.
    Cambio de los aranceles aplicados a los productos elaborados y finales UN تغير في التعريفات المطبقة على السلع المصنعة والنهائية
    Cambio de los aranceles aplicados a los productos intermedios UN تغير في التعريفات المطبقة على المنتجات الوسيطة
    Veinte años más tarde, si bien la situación ha mejorado, la experiencia demuestra que persiste la confusión en las definiciones, lo cual pone en duda la fiabilidad de los datos recogidos. UN وبعد مرور عشرين عاما، وبينما تحسنت الحالة، تثبت التجربة هذه المرة أن الارتباك في التعريفات لا يزال قائما ويثير شكوكا بشأن موثوقية البيانات المجمعة.
    La asistencia técnica era una esfera que debía ser examinada, junto con la eliminación de la progresividad arancelaria. UN وأوضحت أن المساعدة التقنية تشكل مجالا يحتاج إلى البحث، إلى جانب إزالة التصاعد في التعريفات.
    La OMC procuraba alcanzar esos objetivos concertando acuerdos recíprocos y mutuamente ventajosos con la finalidad de operar una fuerte reducción en los aranceles y otros obstáculos al comercio y eliminar los tratos discriminatorios en las relaciones comerciales internacionales. UN وتسعى المنظمة جاهدة لتحقيق تلك الأهداف بالدخول في ترتيبات تحقق المنفعة المتبادلة وتهدف إلى تخفيض كبير في التعريفات والحواجز الأخرى التي تعترض التجارة وإلى القضاء على المعاملة التمييزية في العلاقات التجارية الدولية.
    Sin embargo, sigue siendo importante determinar las esferas en que una ulterior liberalización del comercio mediante, por ejemplo, la reducción o eliminación del alza de los aranceles, podría contribuir al desarrollo sostenible. UN بيد أنه مازال من المهم تحديد المجالات التي يمكن أن يسهم فيها مواصلة تحرير التجارة في التنمية المستدامة، ومن ذلك مثلا العمل على الحد من الزيادة في التعريفات أو إلغائها.
    Los socios comerciales de los países africanos deben considerar una mayor reducción de los aranceles y la eliminación de las barreras no arancelarias sobre los productos africanos. UN وينبغي للشركاء التجاريين للبلدان اﻷفريقية أن ينظروا في إجراء مزيد من التخفيض في التعريفات وإزالة الحواجز غير التعريفية أمام المنتجات اﻷفريقية.
    La reducción de los aranceles sobre esos productos creará probablemente nuevas oportunidades de exportación para los países en desarrollo con potencial de exportación de los productos en cuestión. UN ومن المرجح أن يخلق التخفيض في التعريفات على هذه اﻷصناف فرصا تصديرية جديدة لتلك البلدان النامية التي تحمل إمكانات تصديرية للمنتجات المعنية.
    Desde mediados del decenio de 1980 numerosos países en desarrollo han adoptado medidas unilaterales de liberalización del comercio, entre las que se cuentan la eliminación de obstáculos no arancelarios y marcadas reducciones de los aranceles. UN ومنذ أواسط الثمانينات، اضطلع عدد كبير من البلدان النامية بتدابير أحادية الجانب لتحرير التجارة، بما في ذلك إزالة الحواجز غير التعريفية وإجراء تخفيضات حادة في التعريفات.
    Muchos países en desarrollo han emprendido amplias reformas de su política comercial, adoptando medidas audaces como la reducción de los aranceles y la aplicación de programas de promoción de las exportaciones. UN وبادرت أغلبية البلدان النامية إلى اعتماد سياسات عامة واسعة النطاق ﻹصلاح التجارة، وتدابير جريئة مثل التخفيض في التعريفات الجمركية وبرامج نشطة لتعزيز الصادرات.
    Además, en Filipinas, Honduras, la India, Indonesia, Kenya, Panamá y Malasia se están aplicando, por ejemplo, importantes programas para la reducción de los aranceles. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم، على سبيل المثال، كل من هندوراس، والهند، وإندونيسيا، وكينيا، وبنما، وماليزيا، والفلبين بتنفيذ خطط ﻹجراء تخفيضات كبيرة في التعريفات.
    La Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales dio lugar a una reducción considerable de los aranceles aplicados a los productos forestales. UN وقد أسفرت جولة أوروغواي من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف عن تخفيضات كبيرة في التعريفات الجمركية التي تؤثر على منتجات الغابات.
    En particular, es necesario hacer frente a los aranceles máximos, la espiral alcista de los aranceles y los obstáculos no arancelarios en agricultura y en el sector textil y de la confección. UN ويجب على وجه الخصوص أن يتم تناول الزيادات القصوى في التعريفات الجمركية وتصاعد التعريفة الجمركية والحواجز غير التعريفية في مجالات الزراعة والمنسوجات والملابس.
    22. En lo que respecta al acceso a los mercados, el Marco establece el criterio de un solo escalón con reducciones más amplias de los aranceles más altos. UN 22- وفيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، يتوخى الإطار نهجاً من مرحلة واحدة ينطوي على تخفيضات أكبر في التعريفات المرتفعة.
    El término " persona desplazada " puede utilizarse en sentido amplio para referirse a una persona que huye de su Estado por razones distintas de las formas de persecución que se contemplan en las definiciones convencionales de refugiado. UN 161 - ويمكن استخدام مصطلح ' ' المشرد محليا`` بصفة عامة على أنه يشير إلى شخص يفر من دولته لأسباب خلاف أشكال الاضطهاد المحددة في التعريفات التقليدية للاجئ.
    20. en las definiciones jurídicas de posición dominante se emplean tanto enfoques de comportamiento como de estructura, a veces combinados, aunque los primeros son más frecuentes. UN 20- وتستعمل النهج السلوكية والهيكلية معاً في التعريفات القانونية للهيمنة، مع الجمع بينها أحياناً، رغم أن النهج السلوكية هي الأكثر شيوعاً.
    En esta perspectiva, si bien la reducción de los derechos y la progresividad arancelaria en la Ronda Uruguay ha sido por lo general reducida, puede ofrecer ciertos incentivos a dichos países. UN وفي حين كان التخفيض في التعريفات وفي التصاعد التعريفي في جولة أوروغواي صغيرا نسبيا بوجه عام، إلا أنه يمكن أن يوفر حافزا ما لهذه البلدان للاستثمار على أساس هذا المنظور.
    El Presidente del Grupo sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas propuso una fórmula modificada con arreglo a la cual los países deberían hacer reducciones mayores en los aranceles que estuvieran por encima de sus tasas medias y menores en aquellos que estuvieran por debajo de sus tasas medias. UN واقترح رئيس المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق صيغة معدلة تقتضي من البلدان إجراء تخفيضات أكبر في التعريفات فوق متوسط معدلاتها وتخفيضات أصغر في التعريفات دون متوسط معدلاتها.
    En los productos que no están sujetos a contingentes arancelarios, también cabe esperar que las reducciones sustanciales de los derechos en mercados concretos creen oportunidades comerciales adicionales. UN وبالنسبة للمنتجات غير الخاضعة للحصص التعريفية يمكن كذلك توقع انخفاضات كبيرة في التعريفات في أسواق معينة لخلق فرص تسويق اضافية.
    Las reducciones arancelarias en ciertos sectores de interés para los países en desarrollo habían sido significativas, y en general la supresión de las barreras no arancelarias y la consolidación de los derechos de aduana habían supuesto una transparencia mayor para los comerciantes en estos productos. UN وقال إن التخفيضات في التعريفات في بعض القطاعات ذات اﻷهمية للبلدان النامية كبيرة، وإن إزالة الحواجز غير التعريفية هي وتثبيت التعريفات قد أتاحا عموماً المزيد من الشفافية للتجار.
    27. Los acuerdos contenidos en los anexos 1 a 3 son vinculantes para todos los miembros de la OMC; de hecho, la aceptación de estos acuerdos, junto con las listas específicas de concesiones en materia de aranceles y servicios, es condición necesaria para adquirir la condición de miembro (artículo XI). UN ٢٧ - والاتفاقات الواردة في المرفقات من ١ إلى ٣ ملزمة لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، بل ويشكل قبولها، إلى جانب الجداول المحددة للتيسيرات في التعريفات الجمركية والخدمات، شرطا لازما للعضوية فيها )المادة الحادية عشرة(.
    Aunque los aranceles medios que se aplican a los productos industriales son relativamente bajos, hay algunos sectores protegidos de interés exportador para los países en desarrollo en los que prevalecen las crestas arancelarias y la progresividad de los aranceles, como los textiles y el vestido, los repuestos y partes de vehículos automotores, la electrónica, y las piedras y metales preciosos. UN ومع أن متوسط التعريفات منخفض نسبياً في المنتجات الصناعية، فإن هناك قطاعات ذات أهمية في مجال التصدير للبلدان النامية حيث تسود زيادات قصوى في التعريفات وتتصاعد، بما في ذلك المنسوجات والملابس وقطع غيار المركبات ومكوناتها والإلكترونيات والأحجار الكريمة والفلزات النفيسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد