Esto también se debería incluir en los informes sobre violaciones de los derechos humanos. | UN | وينبغي أن يدرج ذلك في التقارير المتعلقة بانتهاك حقوق الانسان. |
Esas correcciones se recomendarán en los informes sobre las series posteriores. | UN | وسيوصى بإجراء هذه التصويبات في التقارير المتعلقة بالدفعات اللاحقة. |
* Contribuciones a los informes sobre la cooperación Sur-Sur, según se solicite | UN | الإسهام في التقارير المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، حسب الطلب |
La falta de una investigación efectiva de las denuncias de torturas y las funciones de la Fiscalía General | UN | عدم إجراء تحقيقات فعالة في التقارير المتعلقة بالتعذيب ودور مكتب المدعي العام |
Se atribuyó prioridad al seguimiento de las recomendaciones que figuraban en los informes de las primeras visitas realizadas por el Grupo a los países. | UN | وتعطى الأولوية لمتابعة التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بزيارة الفريق للبلد أول مرة. |
Esas correcciones se recomendarán en los informes sobre las series posteriores. | UN | وسيوصى بإجراء هذه التصويبات في التقارير المتعلقة بالدفعات اللاحقة. |
Nunca habíamos escuchado una autocrítica como la que se expresa en los informes sobre las tragedias de Srebrenica, Bosnia y Herzegovina y Rwanda. | UN | ولم نكن قد سمعنا من قبل مثل الانتقاد الذاتي الذي أعرب عنه في التقارير المتعلقة بمأسي سريبرينتسا والبوسنة والهرسك ورواندا. |
Más que una reestructuración a fondo, como se propone en los informes sobre gobernanza y supervisión, lo que se necesita es un ajuste. | UN | لذلك فـإن هناك حاجة إلى إجراء تحسينات وليـس تغيـيرات كبيرة كما هو مقترح في التقارير المتعلقة بالإدارة والرقابـة. |
Tomando nota, asimismo, de las conclusiones que figuran en los informes sobre el estado del panorama internacional de las evaluaciones//, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى النتائج الواردة في التقارير المتعلقة بالعرض الشامل لحالة التقييم الدولي، |
Observando también las conclusiones que figuran en los informes sobre la situación del panorama de las evaluaciones internacionales, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى النتائج الواردة في التقارير المتعلقة بالعرض الشامل لحالة التقييم الدولي، |
Observando también las conclusiones que figuran en los informes sobre la situación del panorama de las evaluaciones internacionales, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى النتائج الواردة في التقارير المتعلقة بالعرض الشامل لحالة التقييم الدولي، |
b. Documentación para reuniones. Contribución a los informes sobre los países menos adelantados (según haga falta) (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية - الإسهام في التقارير المتعلقة بأقل البلدان نموا (حسب الاقتضاء) (2)؛ |
* Contribuciones a los informes sobre la cooperación Sur-Sur, según se solicite (1) | UN | الإسهام في التقارير المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، حسب الطلب (1) |
La falta de una investigación efectiva de las denuncias de torturas y las funciones de la Fiscalía General | UN | عدم إجراء تحقيقات فعالة في التقارير المتعلقة بالتعذيب ودور مكتب المدعي العام |
El orador señala a la atención de la Comisión varias incongruencias en las cifras facilitadas en los informes de ejecución financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ووجه الانتباه إلى عدد من أوجه التضارب في الأرقام الواردة في التقارير المتعلقة بالشؤون المالية لعمليات حفظ السلام. |
Una delegación pidió que el examen de los informes de las visitas sobre el terreno se tratase en relación con un tema aparte del programa subrayando la importancia que atribuía la Junta a un examen detenido de dichos informes. | UN | وطلب أحد الوفود أن يجري النظر في التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية تحت بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال، مما يبرز اﻷهمية التي يعلقها المجلس على مناقشة هذه التقارير على نحو كامل. |
6. Incorporación de la situación de las cuestiones indígenas en los informes relativos a los siguientes instrumentos: | UN | 6 - إدراج حالة قضايا الشعوب الأصلية في التقارير المتعلقة بما يلي: |
Esferas temáticas de los informes sobre las actividades operacionales para el desarrollo | UN | مجالات التركيز في التقارير المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
iv) Examinará los informes sobre la colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, | UN | `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية. |
* Contribuciones a los informes acerca del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | مساهمات في التقارير المتعلقة بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
La Junta recomendó que, por motivos de seguridad, se debía preguntar por anticipado a los beneficiarios de subvenciones para viajes que hayan sido víctimas, si querían que en los informes del Fondo se les mencionase por un seudónimo. | UN | وأوصى المجلس، لأسباب أمنية، بأن يُسأل مقدما متلقو منح السفر من الضحايا السابقين عما إذا كانوا يريدون الإشارة إليهم بأسماء مستعارة في التقارير المتعلقة بالصندوق. |
Examen de informes sobre la aplicación de la Convención | UN | النظر في التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية |
:: La aplicación de las normas de divulgación de datos, incluidos los informes sobre el cumplimiento de normas y códigos; | UN | :: تطبيق معايير نشر البيانات، بما في ذلك في التقارير المتعلقة بالتقيد بالمعايير والقواعد؛ |
Gravemente preocupada al observar que el Gobierno del Sudán sigue sin investigar activamente las informaciones relativas a algunas de estas prácticas, especialmente habida cuenta del hecho de que se informa que éstas han sido realizadas frecuentemente por agentes que actuaban bajo la autoridad gubernamental o que se produjeron con conocimiento del Gobierno del Sudán, | UN | وإذ يساورها شديد القلق لتقاعس حكومة السودان عن التحقيق بنشاط في التقارير المتعلقة ببعض هذه الممارسات، وبخاصة في ضوء ما ثبت من إفادة التقارير بأن هذه الممارسات كثيرا ما تقوم بها عناصر تعمل بتفويض من الحكومة أو بأنها كثيرا ما تحدث بعلم من حكومة السودان، |
c) Durante el diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo mediante la asociación, que tiene lugar cada dos años en la Asamblea General, se examinarían los informes sobre la financiación para el desarrollo presentados por el Consejo Económico y Social y otros órganos, así como otras cuestiones conexas. | UN | (ج) سينظر الحوار الرفيع المستوى الذي يجري حاليا بشأن تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية من خلال الشراكة، والذي يعقد كل سنتين في الجمعية العامة، في التقارير المتعلقة بالتمويل لأغراض التنمية الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات، فضلا عن مسائل أخرى تتصل بالتمويل لأغراض التنمية. |