ويكيبيديا

    "في التقرير الحالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el presente informe
        
    • en el informe actual
        
    • del presente informe
        
    • en este informe
        
    • en el actual informe
        
    • al presente informe
        
    • en el presente documento
        
    • en el último informe
        
    • del informe actual
        
    en el presente informe se destaca la evolución de varias iniciativas que funcionan desde hace algún tiempo, así como las últimas novedades. UN يُسلط الضوء في التقرير الحالي على التقدم المحرز في عدة مبادرات كانت قد بدأت مبكراً، وكذلك على التطورات الجديدة.
    Las observaciones recibidas han quedado reflejadas, cuando correspondía, en el presente informe. UN وترد التعليقات المتلقاة، كلما كان ذلك مناسباً، في التقرير الحالي.
    Cabe observar que este nuevo interés ha dado lugar a algunas buenas prácticas que se describen brevemente en el presente informe. UN والجدير بالملاحظة أن هذا الاهتمام الجديد أدى إلى بعض الممارسات الجيدة التي يرد وصفها باقتضاب في التقرير الحالي.
    En el informe anterior se formularon varias recomendaciones en relación con la financiación del Tribunal para Yugoslavia, recomendaciones que se reiteran en el informe actual. UN وأضاف أن التقرير السابق ضم عددا من التوصيات بشأن تمويل محكمة يوغوسلافيا وأن هذه التوصيات ترد مجددا في التقرير الحالي.
    Esa conclusión también es aplicable a las reclamaciones del presente informe. UN وهذا الاستنتاج ينطبق أيضاً على المطالبات المبينة في التقرير الحالي.
    El Grupo de Trabajo no aprobó la propuesta, pero convino en que debería incluirse en el presente informe. UN ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي.
    La determinación de los problemas que figuran en el presente informe se han basado en su relación recíproca y su pertinencia para todos los países. UN وقد استند تحديد المشاكل المدرجة في التقرير الحالي إلى ترابطها وصلاحيتها لجميع البلدان.
    Lo que hay que añadir en el presente informe a propósito de esa ley se desprende de lo dicho respecto del párrafo 1 del artículo 14. UN وما ينبغي اضافته في التقرير الحالي عن هذا القانون وارد فيما سيذكر تحت المادة ٤١، الفقرة ١.
    Las necesidades adicionales se incluyen en el presente informe bajo equipo de propiedad de los contingentes. UN والاحتياجات اﻹضافية مدرجة في التقرير الحالي تحت بند المعدات المملوكة للوحدات.
    Las recomendaciones de las reuniones de los grupos de expertos figuran en detalle en el presente informe. UN أما التوصيات النابعة من اجتماعات فريق الخبراء فإنها مبينة باستفاضة في التقرير الحالي.
    Ese es el entorno más general para las propuestas que figuran en el presente informe. UN وهذا هو اﻹطار اﻷوسع للمقترحات الواردة في التقرير الحالي.
    en el presente informe se han incluido los comentarios de la Junta al respecto. UN وقد أُدرجت تعليقات المجلس في هذا الصدد في التقرير الحالي.
    Las observaciones y conclusiones de la Junta se debatieron con la Administración, cuyas opiniones se reflejaron en el presente informe en los casos que se estimó conveniente. UN ونوقشت ملاحظات واستنتاجات المجلس مع الادارة التي تظهر وجهات نظرها، حيثما يكون هذا مناسبا، في التقرير الحالي.
    Este es el entorno más general para las propuestas que figuran en el presente informe. UN وهذا هو اﻹطار اﻷوسع للمقترحات الواردة في التقرير الحالي.
    Esta opinión contradice de plano el nuevo enfoque señalado en el presente informe de la Comisión Especial. UN إن هذا الرأي يناقض تماما التوجه الجديد المثبت في التقرير الحالي للجنة الخاصة.
    La Junta señala en el presente informe la etapa en que se encuentra la ejecución. UN وقد بين المجلس مرحلة التنفيذ الراهنة في التقرير الحالي.
    Reconocemos que algunas de las demandas legítimas que se le han hecho al Consejo ya han tenido una respuesta de parte de sus miembros y aparecen reflejadas en el informe actual. UN إننا نعترف بشعور من الارتياح بأن أعضاء المجلس استجابوا فعلا لبعض المطالب المشروعة من المجلس بأن تلك المطالب تتجلى فعلا في التقرير الحالي.
    Los resultados que figuran en el informe actual se han clasificado en siete categorías de riesgo: estrategias, gobernanza, cumplimiento, recursos financieros, recursos operacionales, recursos humanos y recursos de información. UN 36 - وقد صنفت النتائج في التقرير الحالي إلى سبع فئات من المخاطر وهي: الاستراتيجية، والإدارة، والامتثال، والموارد المالية، والموارد التشغيلية، والموارد البشرية، وموارد المعلومات.
    El resultado de este debate se resume en las conclusiones y recomendaciones del presente informe. UN ولُخِصت نتائج المناقشة في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير الحالي.
    en este informe no resulta posible mencionar más que una pequeña parte de sus actividades. UN وليس بالامكان في التقرير الحالي ذكر أكثر من جزء يسير جدا من هذه اﻷنشطة.
    Las ocho páginas que se dedican al resumen analítico en el actual informe no han estado a la altura de las expectativas, y esperamos que esto se remedie en el futuro. UN والصفحات الثماني المخصصة للملخص التحليلي في التقرير الحالي لم تف بذلك التوقع، ونأمل أن يتحسن هذا الأمر في المستقبل.
    Debido a los límites impuestos al número de páginas de la documentación, no se ha incorporado esa información al presente informe. UN ولم يتيسر تضمين هذه المعلومات في التقرير الحالي بسبب محدودية عدد صفحاته. Page
    La lista de países de los que se ha proporcionado información en el presente documento aparece en el índice. UN وترد قائمة البلدان التي قدمت معلومات بشأنها في التقرير الحالي في قائمة المحتويات.
    El año pasado, en esta Asamblea, Tailandia dio a conocer los avances que había logrado en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Copenhague, y que se señalan en el último informe del Secretario General. UN في العام الماضي تكلمت تايلند في هذه الجمعية عن التقدم الذي حققته في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن، وهي متضمنة في التقرير الحالي لﻷمين العام.
    El examen del informe actual del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia tiene lugar en un ambiente político cambiante en toda la región y en particular en la República Federativa de Yugoslavia. UN إننا ننظر في التقرير الحالي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إزاء خلفية من البيئة السياسية المتغيرة في المنطقة عموما وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد