295. El Comité alienta al Estado Parte a que difunda ampliamente las presentes observaciones finales aprobadas por el Comité después de su examen del tercer informe periódico del Estado parte. | UN | ٥٩٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية هذه التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف. فنلنــدا |
2. El Comité celebra la oportunidad de reanudar su diálogo con el Iraq mediante el examen del tercer informe periódico del Estado parte. | UN | ٢- ترحب اللجنة بفرصة استئناف حوارها مع العراق، من خلال النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف. |
Dicho esto, en el momento de finalizar el examen del tercer informe periódico del Estado parte, conviene señalar varios aspectos positivos de la evolución del país, debidos principalmente a la creación de la Comisión Nyalali y al establecimiento de un sistema pluripartidista. | UN | هذا وتجدر ملاحظة أنه في الوقت الذي حان فيه اختتام النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف توجد عدة جوانب ايجابية في تطور البلد ترجع باﻷساس إلى إنشاء لجنة نيالالي وإقامة نظام يقوم على التعددية الحزبية. |
7. El Comité observa con preocupación que aún subsisten vestigios del anterior sistema totalitario y que la situación de los derechos humanos en Belarús se ha degradado en forma considerable desde que el Comité examinó el tercer informe periódico del Estado Parte en 1992. | UN | ٧- تلاحظ اللجنة مع القلق أن بقايا النظام الشمولي السابق ما زالت قائمة وأن حالة حقوق اﻹنسان في بيلاروس قد تدهورت على نحو يُعتد به منذ نظر اللجنة في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في عام ٢٩٩١. |
321. El Comité alienta al Estado Parte a que difunda ampliamente las presentes observaciones finales aprobadas por el Comité después de haber examinado el tercer informe periódico del Estado Parte. | UN | ١٢٣- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية هذه التي اعتمدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف. |
El Comité planteó la cuestión al Estado Parte durante el examen del tercer informe periódico de éste, en el 35º período de sesiones. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
El Comité planteó la cuestión al Estado parte durante el examen del tercer informe periódico de este, en el 35º período de sesiones. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
246. El Comité celebra la oportunidad de reanudar su diálogo con el Iraq mediante el examen del tercer informe periódico del Estado parte. | UN | ٦٤٢- ترحب اللجنة بفرصة استئناف حوارها مع العراق، من خلال النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف. |
Respuesta a las recomendaciones contenidas en las observaciones finales del Comité tras el examen del tercer informe periódico del Estado parte, que tuvo lugar el 23 de octubre | UN | رد على التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للّجنة عقب النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008* |
6. El Comité celebra los progresos realizados desde el examen del tercer informe periódico del Estado parte en 2002 (CEDAW/C/UGA/3), en particular las reformas legislativas emprendidas y la aprobación de un amplio abanico de medidas en este ámbito. | UN | 6- وترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في عام 2002 (CEDAW/C/UGA/3)، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي شُرع فيها واعتماد مجموعة عريضة من التدابير التشريعية. |
4. El Comité acoge favorablemente los progresos realizados desde el examen del tercer informe periódico del Estado parte en 2007 (CEDAW/C/SGP/3), incluidas las reformas legislativas efectuadas y la aprobación de diferentes medidas legislativas. | UN | 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في عام 2007 (CEDAW/C/SGP/3)، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي تم القيام بها واعتماد مجموعة من التدابير التشريعية. |
El Comité acoge favorablemente los progresos realizados desde el examen del tercer informe periódico del Estado parte en 2007 (CEDAW/C/SGP/3), incluidas las reformas legislativas efectuadas y la aprobación de diferentes medidas legislativas. | UN | 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ النظر عام 2007 في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف (CEDAW/C/SGP/3)، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي تم القيام بها واعتماد مجموعة من التدابير التشريعية. |
317. El Comité recomienda por último que las preocupaciones expresadas en estas observaciones finales, así como las cuestiones planteadas durante el examen del tercer informe periódico a las que no se hubiere dado respuesta, se traten en el cuarto informe periódico del Estado Parte, al que encarece que divulgue ampliamente las presentes observaciones finales, aprobadas por el Comité tras su examen del tercer informe periódico del Estado parte. | UN | ٧١٣- أخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعالج في تقريرها الدوري الرابع أوجه القلق التي أعربت عنها الملاحظات الختامية الراهنة، وكذلك المسائل التي أثيرت أثناء مناقشة التقرير الدولي الثالث والتي ما زالت بانتظار الرد عليها. وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية الحالية التي اعتمدتها اللجنة عقب نظرها في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف. |
En la consideración del tercer informe periódico del Estado parte al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, ese Comité expreso preocupación por el aumento de las tasas de infecciones de VIH/SIDA y enfermedades de transmisión sexual entre las mujeres jóvenes (E/C.12/1/Add.105, párr. 26). | UN | 26 - عند النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أعربت اللجنة عن انشغالها إزاء زيادة معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في أوساط الشابات (E/C.12/1/Add.105، الفقرة 26). |
7. El Comité toma nota con reconocimiento de que se han abordado algunas preocupaciones y recomendaciones (véase CRC/C/15/Add.248) expresadas tras el examen del tercer informe periódico del Estado parte (CRC/C/125/Add.1) mediante la adopción de medidas legislativas, administrativas y de otro tipo. | UN | 7- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن عدداً من الشواغل والتوصيات (انظر CRC/C/15/Add.248) المعرب عنها بعد النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف (CRC/C/125/Add.1) عولجت بواسطة تدابير تشريعية وإدارية وغير ذلك من التدابير. |
En la consideración del tercer informe periódico del Estado parte al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, ese Comité expresó preocupación por el aumento de las tasas de infecciones de VIH/SIDA y enfermedades de transmisión sexual entre las mujeres jóvenes (E/C.12/1/Add.105, párr. 26). | UN | 26 - وعند النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن انشغالها إزاء زيادة نسب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في أوساط الشابات (E/C.12/1/Add.105، الفقرة 26). |
El Comité observa con preocupación que aún subsisten vestigios del anterior sistema totalitario y que la situación de los derechos humanos en Belarús se ha degradado en forma considerable desde que el Comité examinó el tercer informe periódico del Estado Parte en 1992. | UN | ٣٤١ - تلاحظ اللجنة بقلق أن بقايا الحكم الشمولي السابق لا زالت قائمة وأن حالة حقوق اﻹنسان في بيلاروس ظلت تتدهور بصورة ملحوظة منذ نظر اللجنة في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في عام ٢٩٩١. |
6. El Comité observa con preocupación que no se han abordado suficientemente algunas de las preocupaciones y recomendaciones formuladas al examinar el tercer informe periódico del Estado Parte (CRC/C/15/Add.272), de 2005. | UN | 6- تلاحظ اللجنة بقلق أن الشواغل والتوصيات المختلفة التي أُعرب عنها عند النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.272)الصادر في عام 2005 لم تعالج بشكل كافٍ. |
12. Con respecto al derecho de toda persona a circular libremente y a elegir su residencia, el Comité reitera la preocupación, que expresó cuando examinó el tercer informe periódico del Estado Parte, con respecto al sistema de propiska (permiso de residencia), aplicado durante el régimen anterior. | UN | ٢١- وفيما يتعلق بحرية التنقل والحق في اختيار مكان اﻹقامة، تكرر اللجنة اﻹعراب عن القلق الذي كانت قد أعربت عنه لدى النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف فيما يتعلق باستبقاء نظام تراخيص اﻹقامة )بروبيسكا( الذي كان معمولا به في ظل النظام السابق. |
El Comité planteó la cuestión al Estado Parte durante el examen del tercer informe periódico de éste, en el 35º período de sesiones. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
El Comité planteó la cuestión al Estado parte durante el examen del tercer informe periódico de éste, en el 35º período de sesiones. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |
El Comité planteó la cuestión al Estado parte durante el examen del tercer informe periódico de este, en el 35º período de sesiones. | UN | وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين. |