ويكيبيديا

    "في التقرير السادس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el sexto informe
        
    • del sexto informe
        
    • en su Sexto Informe
        
    • en el VI Informe
        
    En el apéndice I se recapitulan las recomendaciones contenidas en el sexto informe de la División de Derechos Humanos de ONUSAL que resultan pertinentes. UN ويرد في التذييل اﻷول موجز للتوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير السادس لشعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة.
    Por consiguiente, en lo que respecta al número total de proyectos y a su distribución regional, la información notificada en el sexto informe se aplica también al séptimo. UN ومن ثم، فإن المعلومات الواردة في التقرير السادس تنطبق على السابع من حيث مجموع المشاريع وتوزيعها الإقليمي.
    En el apéndice se destacan las recomendaciones contenidas en el sexto informe que cuentan con el firme apoyo del Comité. UN ويبرز التذييل التوصيات الواردة في التقرير السادس التي أيدتها اللجنة بقوة.
    Aspectos destacados de las recomendaciones contenidas en el sexto informe del Equipo de Vigilancia que recibieron el firme apoyo del Comité UN النقاط البارزة في التوصيات الواردة في التقرير السادس لفريق الرصد التي أيدتها اللجنة بقوة
    Examen del sexto informe del Experto independiente en el derecho al desarrollo UN النظر في التقرير السادس المقدم من الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية
    El Grupo señaló en su Sexto Informe que no había ni lo uno ni lo otro. UN ولاحظ الفريق في التقرير السادس أن ذلك لم يكن هو الحال.
    La labor de las organizaciones internacionales en ese campo se examina en el sexto informe del anterior Relator Especial, A/CN.4/427, párrs. 7 a 17. UN ويرد مسح ﻷعمال المنظمات الدولية في هذا المجال في التقرير السادس للمقرر الخاص السابق، A/CN.4/427، الفقرات ٧ - ٧١.
    24. Resumiendo, las líneas generales del régimen propuesto en el sexto informe son las siguientes: UN ٢٤ - وباختصار فإن الخطوط العامة للنظام المقترح في التقرير السادس هي ما يلي:
    También tomó nota de todos los elementos que figuraban en el sexto informe sobre el funcionamiento de la Fuerza de Protección Multinacional para Albania, con inclusión de los relativos a la Misión de Observación Electoral de la OSCE-OIDDH. UN كما أحاط علما بجميع العناصر الواردة في التقرير السادس فيما يتعلق بجملة أمور من بينها بعثة رصد الانتخابات الموفدة من مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    También tomó nota de todos los elementos que figuraban en el sexto informe sobre el funcionamiento de la Fuerza de Protección Multinacional para Albania, con inclusión de los relativos a la misión de observación electoral de la OSCE-OIDDH. UN كما أحاط علما بجميع العناصر الواردة في التقرير السادس فيما يتعلق بجملة أمور من بينها بعثة رصد الانتخابات الموفدة من مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    en el sexto informe sobre las familias se había analizado, por primera vez, la situación de las familias extranjeras en Alemania, y se iba a encargar en breve la preparación de un estudio representativo para evaluar el nivel de vida y el grado de integración social de las mujeres y niñas extranjeras. UN وجرى لأول مرة في التقرير السادس بشأن الأسر دراسة حالة الأسر الأجنبية في ألمانيا، وسيجري قريبا في هذا الشأن إجراء دراسة لتقييم الحالة المعيشية والاندماج الاجتماعي بالنسبة للنساء والبنات الأجنبيات.
    en el sexto informe sobre las familias se había analizado, por primera vez, la situación de las familias extranjeras en Alemania, y se iba a encargar en breve la preparación de un estudio representativo para evaluar el nivel de vida y el grado de integración social de las mujeres y niñas extranjeras. UN وجرى لأول مرة في التقرير السادس بشأن الأسر دراسة حالة الأسر الأجنبية في ألمانيا، وسيجري قريبا في هذا الشأن إجراء دراسة لتقييم الحالة المعيشية والاندماج الاجتماعي بالنسبة للنساء والبنات الأجنبيات.
    Sobre ello no se presenta un texto, toda vez que el Relator Especial ha considerado que sería más conveniente que la Comisión considere este aspecto del tema y le dé las orientaciones correspondientes para que en el sexto informe presente una redacción específica sobre ello. UN ولم يقدم أي نص بشأن مسألة النفاذ، ما دام المقرر الخاص يرى أن الأنسب أن تنظر لجنة القانون الدولي في هذا الجانب من الموضوع وأن تقدم التوجيهات الملائمة حتى يدرج في التقرير السادس صيغة محددة بشأنه.
    Recomendaciones formuladas en el sexto informe del Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones Posición del Comité UN التوصيات الواردة في التقرير السادس لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات - موقف اللجنة
    Mediante el presente informe, el Comité espera poner de relieve las recomendaciones contenidas en el sexto informe a las que debiera prestarse debida atención, ya que pueden constituir un instrumento muy útil para mejorar la aplicación de las sanciones. UN وتأمل اللجنة بهذا التقرير أن تبرز التوصيات الواردة في التقرير السادس التي ينبغي أن تولى ما تستحقه من اعتبار حيث أنها قد تكون أداة مفيدة جدا لتحسين تنفيذ تدابير الجزاءات.
    El Comité lamenta que en general en ninguno de los dos informes se dé información sobre los resultados, en particular en el séptimo, en el que la información sobre los resultados de las iniciativas descritas en el sexto informe es muy escasa. UN وتعرب اللجنة عن أسفها للنقص العام في المعلومات الموجهة نحو النتائج في كلا التقريرين الدوريين، لا سيما التقرير السابع، الذي لا يوفر سوى معلومات محدودة للغاية عن نتائج المبادرات التي ورد بيانها في التقرير السادس.
    La permanencia de las niñas en el sistema educativo sigue planteando problemas, sobre todo en las zonas rurales, debido a un cúmulo de factores que se enuncian en el sexto informe periódico. UN وما زال إبقاء الفتيات في المدارس يطرح مشاكل، لا سيما في المناطق الريفية بسبب تضافر عدة عوامل سبق ذكرها في التقرير السادس.
    41. El Gobierno, por conducto de los ministerios competentes y los organismos encargados de hacer cumplir la ley continúa los esfuerzos mencionados en el sexto informe. UN 41 - تواصل الحكومة بذل جهودها عن طريق الوزارات ووكالات الإنفاذ ذات الاختصاص على النحو المبلغ عنه في التقرير السادس.
    Por su parte, el Secretario General aceptó las recomendaciones y los resultados contenidos en el sexto informe del Comité Directivo para mejorar la situación de la mujer en la Secretaría y que figuran en el boletín del Secretario General ST/SGB/252, de 20 de octubre de 1992. UN وقد قبل اﻷمين العام، من جانبه، النتائج والتوصيات الواردة في التقرير السادس للجنة التوجيهية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة وأدرجها في نشرته ST/SGB/252 المؤرخة ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    73. El PRESIDENTE da las gracias a la delegación y a los miembros del Comité y les invita a continuar el examen del sexto informe del Reino Unido en una sesión posterior. UN 73- الرئيس شكر الوفد وأعضاء اللجنة، ودعاهم إلى مواصلة النظر في التقرير السادس للمملكة المتحدة في جلسة لاحقة.
    2. Examen del sexto informe del Relator Especial 135 - 183 290 UN 2- النظر في التقرير السادس للمقرر الخاص 135-172 370
    El Grupo señaló en su Sexto Informe que no había ni lo uno ni lo otro. UN ولاحظ الفريق في التقرير السادس أن ذلك لم يكن هو الحال.
    En datos recientes del Ministerio de Asuntos Exteriores (octubre 2008) se aprecia el avance relativo respecto a los datos del 2006 reseñados en el VI Informe. UN وحسب البيانات الأخيرة لوزارة الخارجية (تشرين الأول/أكتوبر 2008) يمكن ملاحظة زيادة مقارنة ببيانات 2006 التي جاءت في التقرير السادس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد