Este aspecto fundamental se subrayó también en el cuarto informe anual del Tribunal. | UN | وتأكد هذا الجانب الحاسم أيضا في التقرير السنوي الرابع للمحكمة. |
El último calendario propuesto por el Gobierno de la República de Moldova, esbozado en el cuarto informe anual, se cumplió íntegramente en 2005. | UN | وفي عام 2005 نُفذ بالكامل أحدث جدول زمني اقترحته حكومة جمهورية مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع. |
El último calendario propuesto por el Gobierno de la República de Moldova, esbozado en el cuarto informe anual, se cumplió íntegramente en 2005. | UN | وفي عام 2005 نُفذ بالكامل آخر جدول زمني اقترحته حكومة جمهورية مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع. |
El pago de una suma global por el Iraq en 2005 también permitió el cumplimiento pleno de su plan con anterioridad a los plazos establecidos en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا مما أدى إلى التنفيذ التام لخطته قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El pago de una suma fija por el Iraq en 2005 también entrañó el cumplimiento íntegro de su plan antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا مما أدى أيضا إلى التنفيذ الكامل لخطته قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El pago de una suma fija por el Iraq en 2005 también entrañó el cumplimiento íntegro de su plan antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، مما أدى أيضا إلى التنفيذ الكامل لخطته قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El Iraq pagó una suma fija en 2005 con lo que también se cumplió íntegramente el plan antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، مما أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El Iraq pagó una suma fija en 2005, con lo que también cumplió íntegramente su plan de pago antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، مما أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El Iraq pagó una suma fija en 2005, con lo que también cumplió íntegramente su plan de pago antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، مما أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El Iraq pagó una suma fija en 2005, con lo que también cumplió íntegramente su plan de pago antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
El Iraq pagó una suma fija en 2005, con lo que también cumplió íntegramente su plan de pago antes del vencimiento del plazo establecido en el cuarto informe anual. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغاً إجمالياً، أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
71. La CP/RP acogió con satisfacción también la información sobre los resultados operacionales del DIT facilitada en el cuarto informe anual del administrador del DIT. | UN | 71- ورحّب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بالمعلومات المتعلقة بالأداء التشغيلي لسجل المعاملات الدولي الواردة في التقرير السنوي الرابع الذي وضعه مدير هذا السجل. |
Las tasas del DIT recibidas para 2007 difieren de las cifras correspondientes notificadas en el cuarto informe anual del administrador del DIT, debido a que a finales de 2008, después de haberse publicado el informe, se recibió un pago tardío de tasas correspondientes a 2007. | UN | وقد جاءت الرسوم المتعلقة باستخدام سجل المعاملات الدولي لعام 2007 غير مطابقة للأرقام المبلغ عنها في التقرير السنوي الرابع لمدير سجل المعاملات الدولي، وذلك لأن جزءاً من الرسوم المستحقة عن عام 2007 لم يُدفع إلا في نهاية عام 2008 بعد نشر التقرير. |
Este déficit acumulado es inferior al consignado en el cuarto informe anual del administrador del DIT, debido al pago tardío de tasas correspondientes a 2007, como se indica en el párrafo anterior. | UN | وهذا العجز المتراكم أدنى من مبلغ العجز المبلغ عنه في التقرير السنوي الرابع لمدير سجل المعاملات الدولي، وذلك نتيجة التأخر في تسديد قسط من رسوم استخدام سجل المعاملات الدولي عن عام 2007 مثلما هو مذكور في الفقرة 66 أعلاه. |
Su delegación toma nota de las esferas prioritarias para la supervisión que se indica en el cuarto informe anual (A/53/428, anexo) y considera importante que la Oficina realice auditorías de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٢٢ - واسترسل قائلا إن وفده قد أحاط علما بمجالات اﻷولوية ﻷنشطة المراقبة المبينة في التقرير السنوي الرابع )A/53/428، المرفق( وإنه يعلق أهمية على عمليات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها المكتب لعمليات حفظ السلام. |
El Sr. Golovinov (Federación de Rusia) dice que su delegación, que confiere gran importancia a la ejecución pronta del plan maestro de mejoras de infraestructura, observa el sustancial aumento de los costos descrito en el cuarto informe anual del Secretario General sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/61/549). | UN | 1 - السيد غلوفينوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده، الذي يعلق أهمية كبيرة على التنفيذ العاجل للمخطط العام لتجديد مباني المقر، يلاحظ الزيادة الكبيرة المبينة في التقرير السنوي الرابع للأمين العام عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/61/549). |
El 23 de marzo el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre la consolidación de la paz después de los conflictos y examinó el cuarto informe anual de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | في 23 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع، ونظر في التقرير السنوي الرابع للجنة بناء السلام. |