Los resultados de las actividades de evaluación se incluyen en el informe anual del Director Ejecutivo y los informes sobre evaluación también se transmiten a los donantes. | UN | كما تدرج نتائج أنشطة التقييم في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، وترسل تقارير التقييم إلى الجهات المانحة. |
Análisis de cuestiones relacionadas con la rendición de cuentas y presentación de informes al respecto en el informe anual del Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva | UN | تحليل قضايا المساءلة والإبلاغ عنها في التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس التنفيذي |
La dependencia de Vigilancia de Programas ofrece al órgano legislativo un informe resumido anual. Esos resúmenes se incluyen en el informe anual del Director General, como parte de ese documento. | UN | وتقدم وحدة مراقبة البرامج إلى الجهاز التشريعي تقريرا سنويا موجزا عن كل حالة وتدرج هذه الملخصات في التقرير السنوي للمدير العام. |
Como se señaló en la sección I, el análisis detallado de la ejecución del plan estratégico 2008 a 2010 figura en el informe anual de la Directora Ejecutiva. | UN | وكما لوحظ في الفرع الأول، يرد تحليل تفصيلي لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة من 2008 إلى 2010 في التقرير السنوي للمدير التنفيذي. |
5. Pide a la UNOPS que, en el informe anual de su Director Ejecutivo, presente información a la Junta Ejecutiva sobre la aplicación del aumento de categoría de puestos, así como sobre la productividad de la organización, incluidos los efectos sobre las tasas de separación del servicio y la proporción correspondiente al presupuesto administrativo en los gastos de programas. | UN | 5 - يطلب إلى المكتب أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي، في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، عن تنفيذ رفع رتب الوظائف، وعن إنتاجية المنظمة، وتأثير ذلك على معدلات نزف الموظفين، والنسبة بين الميزانية الإدارية والنفقات المتعلقة بالبرامج. |
El informe sobre el apoyo al sistema de coordinadores residentes podría incluirse en el informe anual del Administrador. | UN | ويمكن تضمين التقرير المتعلق بالدعم لنظام المنسق المقيم في التقرير السنوي للمدير. |
Se señaló que aunque el programa correspondiente al segmento del FNUAP contenía un tema sobre su cuestión, el PNUD tenía previsto examinarla en relación con el tema sobre el informe anual del Administrador. | UN | ولوحظ أنه، بينما يورد جدول اﻷعمال، فيما يتعلق بالجزء الخاص بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بندا بشأن المسألة المذكورة، يعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتناولها تحت هذا البند في التقرير السنوي للمدير. |
La UNOPS informará sobre el efecto de las reclasificaciones en el informe anual del Director Ejecutivo que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2011. | UN | وسيتناول المكتب مسألة الأثر المترتب على عادة التصنيف في التقرير السنوي للمدير التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2011 للمجلس التنفيذي. |
Este informe complementa la información sobre los logros anuales y la experiencia adquirida que se expone en el informe anual del Director Ejecutivo y los correspondientes datos complementarios. | UN | ويكمِّل هذا التقرير الإنجازات السنوية والدروس المستفادة التي ترد في التقرير السنوي للمدير التنفيذي والبيانات المقابلة المصاحبة لها. |
17. Las delegaciones aplaudieron los logros y avances que se destacaban en el informe anual del Director Ejecutivo. | UN | 17 - ورحبت الوفود بإبراز الإنجازات والتقدم المحرز في التقرير السنوي للمدير التنفيذي. |
Un grupo de delegaciones instó al UNICEF a que mejorara sus informes sobre los recursos asignados a la asistencia humanitaria y a que incluyera los logros alcanzados en este ámbito en el informe anual del Director Ejecutivo. | UN | وحثت إحدى مجموعات الوفود اليونيسيف على تحسين التقارير المتعلقة بالموارد المخصصة للمساعدة الإنسانية وأن تدرج الإنجازات في هذا المجال في التقرير السنوي للمدير التنفيذي. |
Un grupo de delegaciones instó al UNICEF a que mejorara sus informes sobre los recursos asignados a la asistencia humanitaria y a que incluyera los logros alcanzados en este ámbito en el informe anual del Director Ejecutivo. | UN | وحثت إحدى مجموعات الوفود اليونيسيف على تحسين التقارير المتعلقة بالموارد المخصصة للمساعدة الإنسانية وأن تدرج الإنجازات في هذا المجال في التقرير السنوي للمدير التنفيذي. |
Las delegaciones aplaudieron los logros y avances que se destacaban en el informe anual del Director Ejecutivo. | UN | 153 - ورحبت الوفود بإبراز الإنجازات والتقدم المحرز في التقرير السنوي للمدير التنفيذي. |
La UNOPS ha tenido vigorosas iniciativas para llevar a la práctica las actividades proyectadas para 1998 en el Plan Comercial y actualizadas en el informe anual del Director Ejecutivo correspondiente a 1998. | UN | ١٤ - بدأ مكتب خدمات المشاريع العمل بإقدام لتنفيذ اﻷنشطة التي خطط لها لعام ١٩٩٨ في خطة اﻷعمال واستكملت في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام ١٩٩٨. |
El Director de la División de Políticas y Prácticas señaló que el UNICEF procuraría informar sobre las repercusiones de su labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el informe anual del Director Ejecutivo y pondría mayor empeño en el desglose de las metas e indicadores del marco de resultados actualizado del plan estratégico de mediano plazo y otros mecanismos de presentación de informes. | UN | ولاحظ المدير لشؤون السياسات والممارسات أن اليونيسيف ستسعى جاهدة إلى الإبلاغ عن تأثير عملها في مجال المساواة بين الجنسين في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، وإلى بذل جهد إضافي في تصنيف الأهداف والمؤشرات في إطار النتائج المستكمل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وغير ذلك من آليات الإبلاغ. |
El Director de la División de Políticas y Prácticas señaló que el UNICEF procuraría informar sobre las repercusiones de su labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el informe anual del Director Ejecutivo y pondría mayor empeño en el desglose de las metas e indicadores del marco de resultados actualizado del plan estratégico de mediano plazo y otros mecanismos de presentación de informes. | UN | ولاحظ المدير لشؤون السياسات والممارسات أن اليونيسيف ستسعى جاهدة إلى الإبلاغ عن تأثير عملها في مجال المساواة بين الجنسين في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، وإلى بذل جهد إضافي في تصنيف الأهداف والمؤشرات في إطار النتائج المستكمل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وغير ذلك من آليات الإبلاغ. |
4. Reconoce la importancia de dar cuenta de los resultados sobre la igualdad entre los géneros en todas las esferas prioritarias y reitera su solicitud de que se integren exhaustivamente esos resultados en el informe anual del Director Ejecutivo. | UN | 4 - يقر بأهمية تقديم التقارير عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، ويكرر طلبه بإدماج هذه النتائج بصورة شاملة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي. |
El Contralor, tras señalar que la iniciativa de mejora de la eficiencia y la eficacia estaba en curso, dijo que el UNICEF informaría sistemáticamente de los logros obtenidos en materia de eficiencia y economías en el informe anual del Director Ejecutivo. | UN | 349 - ولاحظ المراقب المالي أن ممارسة الكفاءة والفعالية تعد عملية مستمرة، فقال إن اليونيسيف ستُبلغ بصفة مستمرة عن الكفاءة وما يتحقّق من وفورات في التقرير السنوي للمدير التنفيذي. |
Reconoce la importancia de dar cuenta de los resultados sobre la igualdad entre los géneros en todas las esferas prioritarias y reitera su solicitud de que se integren exhaustivamente esos resultados en el informe anual del Director Ejecutivo. | UN | 4 - يقر بأهمية تقديم التقارير عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، ويكرر طلبه بإدماج هذه النتائج بصورة شاملة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي. |
en el informe anual de la Directora Ejecutiva (E/ICEF/2005/6) figuraba información general sobre los ingresos, los gastos y la movilización de recursos para 2004. | UN | 201- قُدم عرض عام للإيرادات والنفقات وتعبئة الموارد لعام 2004 في التقرير السنوي للمدير التنفيذي (E/ICEF/2005/6). |
Tras el debate de la Junta Ejecutiva sobre la participación del UNICEF en los enfoques sectoriales en su primer período ordinario de sesiones de 2003 se acordó que la cuestión se examinaría en el informe anual de la Directora Ejecutiva a contar de 2004, y que se presentaría un informe separado a la Junta en este período de sesiones. | UN | عقب مناقشة المجلس التنفيذي لاشتراك اليونيسيف في النُهج القطاعية الشاملة في دورته العادية الأولى لعام 2003، اتفق على أن تناقش هذه المسألة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي من عام 2004 فصاعدا، وأن يقدم تقرير منفصل إلى المجلس في هذه الدورة. |