ويكيبيديا

    "في التقرير المؤقت للمقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el informe provisional del Relator Especial
        
    La información básica sobre esa cuestión se recogió en el informe provisional del Relator Especial. UN ووردت المعلومات الأساسية ذات الصلة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    En el proyecto se exhorta al Gobierno de Cuba a que colabore plenamente con el Relator Especial, e insta a ese Gobierno a que garantice la libertad de expresión, reunión y manifestación pacífica, y se le insta a que aplique las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial, de velar por que la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Cuba se ajuste a las normas internacionales. UN ويطلب من حكومة كوبا أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاونا كاملا، ويحثها على كفالة حرية التعبير والتجمع وحرية التظاهر السلمي، ويطلب منها تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص بجعل احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في كوبا يتفق والمعايير الدولية.
    52. Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial y lo alienta a que continúe su labor; UN 52 - تحيــط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    51. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial y lo alienta a que continúe su labor; UN 51 - تحيــط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    51. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial y lo alienta a que continúe su labor; UN 51 - تحيــط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    46. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial e insta a los Estados Miembros y a otros interesados pertinentes a considerar la posibilidad de aplicar esas recomendaciones; UN 46 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص وتحث الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    47. Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y lo alienta a que continúe su labor; UN " 47 - تحيــط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتشجع على مواصلة العمل في هذا الصدد؛
    52. Toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y lo alienta a que continúe su labor; UN 52 - تحيــط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    46. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el informe provisional del Relator Especial e insta a los Estados Miembros y a otros interesados pertinentes a considerar la posibilidad de aplicar esas recomendaciones; UN 46 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص(6)، وتحث الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    También sigue habiendo centenares de extranjeros desaparecidos en el Iraq o de los que el Iraq es responsable. Como se detalla en el informe provisional del Relator Especial (véase el documento A/49/651, anexo, párrs. 12 a 33), quedan más de 600 casos de kuwaitíes o nacionales de terceros países que desaparecieron durante la ocupación ilegal de Kuwait por el Iraq. UN وما زال هنالك مئات من اﻷجانب المفقودين في العراق أو ممن يتحمل العراق المسؤولية عنهم وكما ورد بالتفصيل في التقرير المؤقت للمقرر الخاص )A/49/631، المرفق، الفقرات ٢١-٣٣(، ما زال هنالك أكثر من ٠٠٦ حالة لكويتيين ورعايا بلدان ثالثة مفقودين كانوا قد اختفوا خلال احتلال العراق غير المشروع للكويت.
    Si bien Mongolia no puede expresar conformidad con todas las recomendaciones sobre educación sexual contenidas en el informe provisional del Relator Especial a la Asamblea General (A/65/162), comparte su opinión de que es de importancia crítica para la prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وفي حين لا تستطيع منغوليا الموافقة على جميع التوصيات المتعلقة بالتربية الجنسية الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/65/162)، فهي تشاطره رأيه بأنها بالغة الأهمية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد