ويكيبيديا

    "في التقييم العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la evaluación mundial
        
    • a la evaluación mundial
        
    • de la evaluación mundial
        
    • la evaluación internacional de
        
    • en la Primera Evaluación Mundial
        
    • a la Evaluación del medio marino mundial
        
    Esto sería especialmente importante al analizar nuevos tipos de información que hayan de incluirse en la evaluación mundial de los Recursos Forestales; UN وهذا يتسم بأهمية خاصة لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات التي ستدرج في التقييم العالمي للموارد الحرجية؛
    Ello sería particularmente importante al examinar nuevos tipos de información para utilizar en la evaluación mundial de los recursos forestales. UN وسيتسم ذلك بأهمية خاصة عند مناقشة أنواع المعلومات الجديدة التي ستدرج في التقييم العالمي لموارد الغابات.
    Este estudio revestiría particular importancia al examinar los nuevos tipos de información que se incluirán en la evaluación mundial de los recursos forestales. UN وتزداد أهمية ذلك بوجه خاص لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات المطلوب إدراجها في التقييم العالمي للموارد الحرجية.
    El conjunto de evaluaciones regionales y subregionales es una contribución esencial a la evaluación mundial de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas. UN وتُعتبر التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية مساهمة هامة في التقييم العالمي للتنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية.
    Se consideró fundamental contar con una mayor capacidad nacional para lograr aportes nacionales de gran calidad a la evaluación mundial de los recursos forestales 2000 que organiza la FAO. UN ويُعتبر تعزيز القدرات الوطنية ضروريا لتحقيق مدخلات وطنية عالية الجودة في التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠، الذي تضطلع به منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Los resultados del seminario se compartirán con el Grupo de Expertos para contribuir a la elaboración del componente de la evaluación mundial de los océanos relativo a la región del Pacífico Sudoccidental. UN 14 - سيجري إطلاع فريق الخبراء على نتائج حلقة العمل ليُسترشد بها في صياغة عنصر منطقة جنوب غرب المحيط الهادئ في التقييم العالمي للمحيطات.
    Este estudio revestiría particular importancia al examinar los nuevos tipos de información que se incluirán en la evaluación mundial de los Recursos Forestales. UN وتزداد أهمية ذلك بوجه خاص لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات المطلوب إدراجها في التقييم العالمي للموارد الحرجية.
    La organización participó como miembro del Comité Directivo en la evaluación mundial sobre salud reproductiva de los refugiados y desplazados internos encabezada por el ACNUR en 39 países. UN وقد شاركت المنظمة، بوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية، في التقييم العالمي للصحة الإنجابية للاجئين والأشخاص المشردين داخليا، والذي أجري بإشراف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 39 بلدا.
    en la evaluación mundial de estadísticas de energía, 99 países indicaron que cuentan con un programa de estadísticas de energía, y un número cada vez mayor de países compilan las cuentas sobre activos o corrientes de energía como parte de su programa de trabajo ordinario. UN فقد أشار 99 بلداً في التقييم العالمي لإحصاءات الطاقة إلى أن لدى هذه البلدان برنامجاً لإحصاءات الطاقة، فضلا عن أن عدد البلدان التي تقوم بإعداد حسابات عن أصول الطاقة أو تدفقاتها كجزء من برنامج عملها المعتاد آخذ في الازدياد.
    En el contexto del desarrollo sostenible y de los estudios sobre los cambios a nivel mundial, las observaciones sistemáticas han ido cobrando importancia con el tiempo hasta culminar en el nuevo objetivo de estimar los cambios en las actividades de evaluación de muchos de los que participaron, por ejemplo, en la evaluación mundial de los recursos forestales de 1980. UN وفي سياق الدراسات المتعلقة بالتنمية المستدامة والتغير العالمي، اكتسبت الملاحظات المنهجية أهمية بمرور الوقت، مما أفضى إلى تركيز جديد على تقدير التغيرات في سياق أنشطة تقييم العديد من العوامل، مثلما حدث في التقييم العالمي لموارد الغابات لعام ١٩٨٠.
    El objetivo es mejorar la eficacia del marco, racionalizar las prácticas, elaborar orientaciones adicionales y revisar la aplicabilidad y los criterios de cumplimiento del método armonizado para las transferencias en efectivo, el marco de rendición de cuentas, los procedimientos y las herramientas para su uso por las oficinas en los países, con miras a reflejar las recomendaciones formuladas en la evaluación mundial. UN ويهدف ذلك إلى تحسين فعالية الإطار، وترشيد الممارسات، وتقديم إرشادات إضافية، وتنقيح معايير الملائمة والامتثال للنهج المنسق في التحويلات النقدية، وإطار المساءلة، والإجراءات والأدوات التي تستخدمها المكاتب القطرية لتعكس التوصيات الواردة في التقييم العالمي.
    En general los interesados directos en la evaluación mundial son las personas que participan en la formulación de políticas o las afectadas por la degradación del medio marino. Para garantizar que la evaluación será legítima, fidedigna confiable y destacadanotoria, los grupos directamente interesados en la evaluación mundial deberían definirse a nivel regional. UN 8 - إن أصحاب المصالح عموماً في التقييم العالمي هم أولئك الذين يشاركون في صنع السياسات أو يتأثرون بتدهور البيئة البحرية، ومن أجل ضمان شرعية ومصداقية وبروز مجموعات أصحاب المصالح في التقييم العالمي، ينبغي تعريفهم على المستوى الإقليمي.
    4. La Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas y el Servicio de Apoyo Técnico, en coordinación con el Grupo Interinstitucional de Trabajo sobre salud genésica para los refugiados, están desempeñando una función rectora en la evaluación mundial interinstitucional de los servicios de salud reproductora para los refugiados y desplazados. UN 4- ويضطلع كل من وحدة التقييم وتحليل السياسات وقسم الدعم التقني التابع للمفوضية، بالتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين، بدورٍ ريادي في التقييم العالمي المشترك بين الوكالات لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين وللمشردين داخلياً.
    De acuerdo con las recomendaciones formuladas en la reunión del Grupo de Trabajo Plenario Especial del proceso ordinario de junio de 2011, que la Asamblea General hizo suyas en su resolución 66/231, de 24 de diciembre de 2011, los seminarios fueron considerados mecanismos clave en la evaluación mundial de los océanos. UN 2 - وفقا للتوصيات المقدمة في اجتماع الفريق العامل المخصص الجامع المعني بالعملية المنتظمة في حزيران/يونيه 2011، والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 66/231 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعتُبرت حلقات العمل آليات رئيسية في التقييم العالمي للمحيطات.
    Se consideró fundamental contar con una mayor capacidad nacional para lograr aportes nacionales de gran calidad a la evaluación mundial de los recursos forestales 2000 que organiza la FAO. UN واعتبر تعزيز القدرات الوطنية ضروريا بالنسبة للمدخلات الوطنية رفيعة الجودة في التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠، الذي ستنجزه منظمة اﻷغذية والزراعة.
    g) Contribuir a la evaluación mundial de la Vulnerabilidad de los Recursos Hídricos frente al Cambio Ambiental; UN (ز) الإسهام في التقييم العالمي لتعرض موارد المياه للتغير البيئي؛
    f) Informes para contribuir a la evaluación mundial de la Vulnerabilidad de los Recursos Hídricos frente el Cambio Ambiental; UN (و) التقارير التي تسهم في التقييم العالمي لتعرض الموارد المائية للتغير البيئي؛
    Los resultados del seminario se compartirán con el Grupo de Expertos para contribuir a la elaboración del componente de la evaluación mundial de los océanos relativo a la región del Atlántico Sur. UN 30 - سيجري إطلاع فريق الخبراء على نتائج حلقة العمل ليُسترشد بها في صياغة عنصر منطقة جنوب المحيط الأطلسي في التقييم العالمي للمحيطات.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones de la evaluación mundial de mitad de período del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos (1995-2004), UN " وإذ يأخذ في اعتباره التوصيات الواردة في التقييم العالمي لمنتصف المدة لعقد الأمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق الإنسان (1995-2004)؛
    Una evaluación plenamente integrada es una empresa de ingentes proporciones, que no prosperará si se trabaja de manera mayormente cuantitativa y analítica en la Primera Evaluación Mundial de los Océanos. UN وليس من الممكن تحقيقها بطريقة تعتمد إلى حد كبير على القياس الكمي والتحليل في التقييم العالمي الأول للمحيطات.
    Adoptaría un enfoque basado en ecosistemas y evaluaría las interrelaciones entre todos los aspectos del medio ambiente y todas las actividades realizadas en el mar. Pese a sus limitaciones, todos los programas de evaluación actuales, ya sean mundiales, regionales, temáticos o sectoriales, podrían contribuir a la Evaluación del medio marino mundial. UN ولا بد لاتباع النهج الإيكولوجي من تقييم الترابط بين جميع جوانب البيئة وجميع الأنشطة البحرية. ورغم محدوديتها، فإن جميع برامج التقييم الحالية سواء كانت عالمية أو إقليمية أو مواضيعية أو قطاعية، من شأنها أن تساهم بمواد في التقييم العالمي للبيئة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد