ويكيبيديا

    "في التقييم المشترك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la evaluación conjunta
        
    • de la evaluación conjunta
        
    Esto se ajusta al principio de aplicar un enfoque de avance gradual previsto en el Acuerdo y recomendado en la evaluación conjunta. UN وهذا يتّسق مع المبدأ الخاص باتّباع نهج مرحلي بحسب ما هو مطلوب في الاتفاق وموصى به في التقييم المشترك.
    La Secretaría debe presentar oportunamente informes sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones que figuran en la evaluación conjunta. UN وينبغي للأمانة أن تقدّم في أوقات مناسبة تقارير مرحلية عن التقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم المشترك.
    En 2007, Luxemburgo participó en la evaluación conjunta de la Declaración de París. UN وشاركت لكسمبرغ عام 2007 في التقييم المشترك لإعلان باريس.
    El ACNUR también está colaborando en la evaluación conjunta de la situación de emergencia de Rwanda, que es una iniciativa del Comité de Asistencia para el Desarrollo de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وتسهم المفوضية أيضا في التقييم المشترك لحالة الطوارئ في رواندا، وهو مبادرة مشتركة بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة اﻹنمائية.
    6. En el primer trimestre de 2007 se celebrarán consultas estrechas con los Estados Miembros sobre la aplicación de las recomendaciones de la evaluación conjunta, incluido el aumento en el número de suboficinas de la ONUDI. UN 6- وستجرى في الربع الأول من عام 2007 مشاورات وثيقة مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم المشترك. بما فيها زيادة عدد مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    El orador toma nota de que todos los actores que participaron en la evaluación conjunta convenían en el potencial que encerraba la cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN 92- ولاحظ أن جميع المعنيين من أصحاب المصلحة المشاركين في التقييم المشترك قد اتفقوا في الرأي على أن التعاون بين اليونيدو واليونديب يبدي امكانات كبيرة.
    Gracias a su participación en la evaluación conjunta de la respuesta internacional dada al tsunami del Océano Índico, la Oficina de Evaluación se benefició del uso de metodologías e instrumentos nuevos e innovadores, como entre las reclamaciones realizadas en dos países, en las que participaron más de 2.000 familias. UN 26 - ومن خلال مشاركة مكتب التقييم في التقييم المشترك في الاستجابة الدولية فيما يتعلق بتسونامي المحيط الهادئ، فقد استفاد من استخدام أدوات ومنهجيات جديدة وابتكارية، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمطالبين في بلدين، والتي شملت أكثر من 000 2 أسرة.
    78. La UE aprecia la participación de la ONUDI en la evaluación conjunta de las modalidades y del ciclo de actividad del FMAM, y acoge con satisfacción un ciclo de actividad más eficaz del FMAM y el acceso más directo de la ONUDI al Fondo. UN 78- ويقدر الاتحاد الأوروبي مشاركة اليونيدو في التقييم المشترك لدورة نشاط مرفق البيئة العالمية وأساليبه، ويرحب بزيادة فعالية دورة أنشطة المرفق وإمكانية وصول اليونيدو بطريقة أقصر إلى موارد المرفق.
    Otra actividad digna de destacar es la participación en la evaluación conjunta del ciclo de actividades y modalidades del FMAM. La ONUDI formó parte del equipo directivo de esta evaluación y participó intensamente en su ejecución. UN ومن الأنشطة الأخرى التي يجدر تسليط الضوء عليها المشاركة في التقييم المشترك لطرائق ودورة نشاط مرفق البيئة العالمية،() حيث شكَّلت اليونيدو جزءاً من فريق إدارة هذا التقييم وشاركت بنشاط في تنفيذه.
    :: La participación en la evaluación conjunta de las necesidades para implementar el Convenio, con el objetivo de facilitar la integración de esa implementación en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, así como en el desarrollo nacional y los planes, políticas y programas de salud a nivel de los países UN :: المشاركة في التقييم المشترك للاحتياجات بشأن تنفيذ الاتفاقية بغية تسهيل إدماج تنفيذ الاتفاقية في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي الخطط والسياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالصحة والتنمية على الصعيد القطري
    El ACNUR ha participado activamente en la evaluación conjunta patrocinada por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el Comité de Asistencia al Desarrollo (OCDE/CAD), sacando sus propias conclusiones sobre la experiencia adquirida y celebrando consultas sobre los servicios de los gobiernos. UN شاركت المفوضية بنشاط في التقييم المشترك تحت رعاية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة اﻹنمائية مع إجراء عمليتها الخاصة باستخلاص الدروس ومتابعة المشاورات بشأن برامج الخدمات الحكومية.
    5. Pide a la Directora Ejecutiva que siga colaborando en la evaluación conjunta de la vulnerabilidad de los asentamientos humanos frente a los desastres naturales y artificiales, así como en la formulación y ejecución conjuntas de las estrategias de reducción de la vulnerabilidad; UN 5 - تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل التعاون في التقييم المشترك لدرجة تعرُّض المستوطنات البشرية للكوارث الطبيعية والكوارث الاصطناعية وفي العملية المشتركة لوضع استراتيجيات التقليل من هذا التعرض وتنفيذها؛
    Otra actividad que cabe destacar es la participación en la evaluación conjunta del ciclo de actividades y modalidades del FMAM. La ONUDI formó parte del equipo directivo de esta evaluación realizada por las partes interesadas y participó activamente en su ejecución. UN ومن الأنشطة الأخرى الواجب تسليط الضوء عليها المشاركة في التقييم المشترك لدورة نشاط مرفق البيئة العالمية وأساليبه.() وقد كانت اليونيدو جزءا من فريق إدارة هذا التقييم الذي ضمّ العديد من أصحاب المصلحة، وشاركت بنشاط في تنفيذه.
    Representantes del proyecto Umoja y los respectivos responsables de los procesos funcionales (los Secretarios Generales Adjuntos del Departamento de Gestión y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, y el Secretario General Adjunto del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno) participan en la evaluación conjunta de los solicitantes. UN يشارك في التقييم المشترك للمرشحين ممثلو مشروع أوموجا وأصحاب المصلحة المعنيون (الأمينان العامان المساعدان لإدارة الشؤون الإدارية وإدارة الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ووكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني.
    El UNFPA participó en la evaluación conjunta de programas de género conjuntos sobre la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas, que se puso en marcha en 2012 bajo la dirección de la Oficina de Evaluación de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres). UN وشارك الصندوق في التقييم المشترك للبرامج الجنسانية المشتركة المعنية بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، الذي بدأ عام 2012 بقيادة هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة).
    Las conclusiones de la evaluación conjunta de los progresos en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD (véase el documento IDB.32/11) merecen detallada consideración. UN وإن النتائج التي تمّ التوصّل إليها في التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب (انظر الوثيقة IDB.32/11) جديرة بالاعتبار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد