El aumento neto de 8,5 millones de dólares refleja los ajustes de los gastos comunes de personal. | UN | وحدثت زيادة صافية قدرها 8.5 ملايين دولار، أفضت إلى حدوث تسويات في التكاليف العامة للموظفين. |
En la medida en que el nuevo marco lleve a un mayor número de traslados geográficos, se producirá un aumento de los gastos comunes de personal conexos. | UN | 64 - وبقدر ما يؤدي الإطار الجديد إلى زيادة عدد التنقلات الجغرافية، فإنه يؤدي إلى زيادة في التكاليف العامة للموظفين. |
El Secretario General afirma que, en la medida en que el nuevo marco propuesto llevará a un mayor número de traslados geográficos, dará lugar a un aumento de los gastos comunes de personal conexos. | UN | ويذكر الأمين العام أنه ما دام الإطار الجديد سيؤدي إلى زيادة عدد التنقلات الجغرافية، فستنجم عنه أيضا زيادة في التكاليف العامة للموظفين ذات الصلة بالتنقل. |
252. Se han producido considerables aumentos en los gastos comunes de personal y los pagos en concepto de horas extraordinarias, particularmente de estos últimos. | UN | ٢٥٢ - حدثت زيادات كبيرة في التكاليف العامة للموظفين وفي مدفوعات العمل اﻹضافي، وخاصة الفئة اﻷخيرة. |
El aumento en los recursos de la UNSMIL se debe principalmente a la disminución en la tasa de vacantes presupuestada para las plazas de contratación internacional y a un aumento en los gastos comunes de personal. | UN | وتُعزى الزيادة في الموارد المخصصة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، في المقام الأول، إلى انخفاض معدل الشواغر المدرج في الميزانية للوظائف الدولية وإلى زيادة في التكاليف العامة للموظفين. |
Además, el saldo no utilizado indica menores erogaciones para gastos comunes de personal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبين الرصيد غير المنفق انخفاضا في التكاليف العامة للموظفين. |
La Comisión Consultiva recuerda que la introducción de las condiciones de servicio armonizadas también tuvo consecuencias financieras y, en este sentido, observa el aumento de los gastos comunes del personal civil desde su puesta en práctica (véase el párr. 47 infra). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه كان أيضا للأخذ بمواءمة شروط الخدمة آثار مالية، وتلاحظ في هذا الصدد الزيادة في التكاليف العامة للموظفين المدنيين منذ تنفيذها (انظر الفقرة 47 أدناه). |
Gastos comunes de personal. El aumento de los gastos comunes de personal está en consonancia con el incremento en el costo de los puestos de plantilla. | UN | 7 - التكاليف العامة للموظفين- تتمشى الزيادة في التكاليف العامة للموظفين مع الزيادة التدريجية في تكاليف الوظائف الثابتة. |
A causa de la demora en el despliegue de personal en la zona de la misión, el número de funcionarios fue inferior al presupuestado, por lo que se realizaron economías respecto de los gastos comunes de personal y las dietas por misión. | UN | ١١ - ونظرا لتأخير نشر اﻷفراد في منطقة البعثة، كان عدد الموظفين أقل من الاعتمادات المرصودة في الميزانية، مما أسفر عن وفورات في التكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة المقرر للبعثة. |
La supresión y conversión de puestos de contratación internacional se contrarresta en parte por un aumento de los gastos comunes de personal, del 76% del sueldo neto en 2010/11 al 85,2% en 2011/12. | UN | ويقابل جزئيا عملية إلغاء وتحويل وظائف الموظفين الدوليين هذه زيادة في التكاليف العامة للموظفين من 76 في المائة من صافي المرتبات في الفترة 2010/2011 إلى 85.2 في المائة في الفترة 2011/2012. |
La disminución de las necesidades para 2013 se debe al efecto neto a la supresión de la consignación aplicada una sola vez en 2012, para la reforma de los recursos humanos y la adquisición de equipos y al aumento de los gastos comunes de personal. | UN | 211 - ويعكس تناقص الاحتياجات لعام 2013 الأثر الصافي لوقف الاعتماد المخصص لمرة واحدة فيما يتعلق بإصلاح الموارد البشرية وباقتناء المعدات في عام 2012، والزيادة في التكاليف العامة للموظفين. |
Entre los éxitos más importantes de la Reunión estaba la aprobación del presupuesto del Tribunal para 2004, que había sido aprobado con los ajustes pertinentes debidos a las fluctuaciones cambiarias y al aumento de los gastos comunes de personal en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 111 - وقال إن من أهم إنجازات الاجتماع هو اعتماد ميزانية المحكمة لعام 2004. فقد اعتمدت الميزانية مع التعديلات التي باتت ضرورية من جراء التقلبات في سعر الصرف ونتيجة للزيادات في التكاليف العامة للموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Debido al aumento de los gastos comunes de personal como consecuencia de la armonización de las condiciones de servicio, el mayor nivel salarial del personal nacional y los puestos adicionales en apoyo de las elecciones, los costos globales para personal civil correspondientes al período de 2011/12 aumentaron en 2,5 millones de dólares, o un 2,9%, respecto del presupuesto de 2010/11. | UN | ونظرا للزيادة في التكاليف العامة للموظفين نتيجة لمواءمة شروط الخدمة، وزيادة مستوى مرتبات الموظفين الوطنيين، والوظائف الإضافية المتعلقة بدعم الانتخابات، زاد إجمالي تكاليف الموظفين المدنيين للفترة 2011/2012 بمقدار 2.5 مليون دولار، أي ما نسبته 2.9 في المائة، مقارنة مع ميزانية 2010/2011. |
La Asamblea General toma nota del considerable aumento, en los gastos comunes de personal, de los pagos por concepto de sueldos y horas extraordinarias, sobre todo respecto de los funcionarios del Servicio de Seguridad, y pide a la Junta de Auditores que en su comprobación de las cuentas de las Naciones Unidas correspondientes a 1992 y 1993 preste particular atención a esta cuestión. | UN | إن الجمعية العامة تلاحظ الزيادة الملموسة في التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالمرتبات ومدفوعات العمل الاضافي، خصوصا فيما يتعلق بموظفي اﻷمن، وتطلب الى مجلس مراجعي الحسابات أن يولي اهتماما خاصا لهذه المسألة لدى مراجعته لحسابات ١٩٩٢-١٩٩٣. ــ ــ ــ ــ ــ |
251. En su decisión 48/481 de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General pidió a la Junta de Auditores que en su comprobación de las cuentas de las Naciones Unidas correspondientes a 1992-1993 prestara particular atención al considerable aumento, en los gastos comunes de personal, de los pagos por concepto de sueldos y horas extraordinarias, sobre todo respecto de los agentes de seguridad. | UN | ٢٥١ - طلبت الجمعية من مجلس مراجعي الحسابات، في مقررها ٤٨/٤٨١ المؤرخ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أن يولي اهتماما خاصا الى الزيادة الكبيرة في التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالمرتبات ومدفوعات العمل الاضافي، وبصفة خاصة فيما يتصل بضباط اﻷمن، لدى مراجعته لحسابات الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
A este respecto, la Comisión observa que el exceso registrado en los gastos comunes de personal - indicado en el párrafo 10 del anexo II - se debió a estimaciones bajas respecto del Servicio Móvil y a la reclasificación del cuartel general de la FNUOS como lugar de destino " B " , que dio lugar a un pago adicional al personal civil de contratación internacional por concepto de prestación de movilidad y condiciones de trabajo difíciles. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن الزيادة في التكاليف العامة للموظفين نجمت -- كما هو مبين في الفقرة ١٠ من المرفق الثاني -- عن انخفاض المبالغ المقدرة لفئة الخدمة الميدانية وإعادة تصنيف مقر قوة فض الاشتباك إلى مقر عمل من الفئة " باء " ، اﻷمر الذي ترتب عليه دفع مبالغ إضافية للموظفين المدنيين الدوليين لبدل التنقل والمشقة. |
Recursos necesarios adicionales para gastos comunes de personal debido a la separación, jubilación, asignación y reasignación del personal de contratación internacional. | UN | ترجع الاحتياجات الإضافية في التكاليف العامة للموظفين إلى انتهاء خدمة الموظفين الدوليين أو تقاعدهم أو تكليفهم بمهام أو نقلهم |
El aumento obedece principalmente a las necesidades adicionales en la partida de personal civil como consecuencia del pleno despliegue de los 13 puestos de contratación internacional aprobados para el ejercicio económico 2012/13 y de la aplicación de un factor de vacantes menor del presupuestado, compensado en parte por la reducción de los gastos comunes del personal sobre la base de los gastos reales. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الاحتياجات الإضافية اللازمة للموظفين المدنيين، الناجمة عن النشر الكامل للوظائف الدولية الـ 13 المعتمدة للفترة المالية 2012/2013، وإلى تطبيق عامل شغور أقل مدرج في الميزانية، يقابله جزئيا انخفاض في التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الوطنيين، استناداً إلى الإنفاق الفعلي. |
El aumento de los gastos por concepto de gastos comunes de personal de 1,3 millones de dólares obedece a todos los aumentos en virtud de decisiones administrativas en el régimen común de las Naciones Unidas relativas a la consolidación de 6,9 puntos del multiplicador del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico. | UN | وتعكس الزيادة في التكاليف العامة للموظفين البالغة ٣,١ مليون دولار جميع الزيادات الناجمة عن المقررات اﻹدارية في إطار جهاز اﻷمم المتحدة الموحد التي تتعلق بدمج ٩,٦ نقاط من مضاعف تسوية مقر العمل في المرتب اﻷساسي. |
146. La diferencia entre los recursos propuestos para 2014 y el presupuesto aprobado para 2013 se debe principalmente al aumento previsto de los gastos comunes de personal correspondientes al personal internacional, sobre la base de los promedios históricos y teniendo en cuenta la contratación de un nuevo funcionario con familiares a su cargo con efecto a partir del 1 de octubre de 2013. | UN | 146 - ويُعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 في المقام الأول إلى الزيادة المتوقعة في التكاليف العامة للموظفين الدوليين استنادا إلى المعدلات السابقة، ومراعاة تعيين موظف جديد لديه معالون اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |