ويكيبيديا

    "في التكامل الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la integración regional
        
    • de la integración regional
        
    • integración regional de
        
    Durante el año se han registrado importantes avances en la integración regional. UN وتم إحراز تقدم كبير هذا العام في التكامل الإقليمي.
    Los países en desarrollo están participando activamente en la integración regional Sur-Sur, e intentan emplear los ACR como un instrumento básico del desarrollo. UN وتشارك البلدان النامية بنشاط في التكامل الإقليمي بين بلدان الجنوب، حيث تسعى إلى استخدام هذه الاتفاقات كأداة أساسية في التنمية.
    Se señaló la importancia de lograr avances en la integración regional y eliminar las limitaciones de la oferta, como los obstáculos relativos a las infraestructuras. UN وجرت الإشارة إلى أهمية المضي قُدماً في التكامل الإقليمي وإزالة المعوقات المتعلقة بجانب العرض من قبيل المعوقات الهيكلية.
    El carácter de bien público de la integración regional exige el apoyo de los bancos regionales de desarrollo. UN ويتطلب بُعد المنافع العامة في التكامل الإقليمي قيام المصارف الإنمائية الإقليمية بتوفير الدعم له.
    Según una delegación, la reorientación del comercio palestino debería vincularse al Acuerdo Árabe sobre el Comercio de Tránsito a fin de velar por una mayor integración regional de la economía palestina. UN وحسبما قال أحد الوفود فإن تغيير مسارات نقل التجارة الفلسطينية ينبغي أن يرتبط باتفاق النقل العابر للتجارة العربية بغية ضمان التوسع في التكامل الإقليمي للاقتصاد الفلسطيني.
    Se señaló la importancia de lograr avances en la integración regional y eliminar las limitaciones de la oferta, como los obstáculos relativos a las infraestructuras. UN وجرت الإشارة إلى أهمية المضي قُدماً في التكامل الإقليمي وإزالة المعوقات المتعلقة بجانب العرض من قبيل المعوقات الهيكلية.
    16. Se reconoció que los países deberían decidir por sí mismos en lo relativo a su participación en la integración regional, para aprovechar al máximo su potencial. UN 16- وأُقِرَّ بأنه ينبغي للبلدان أن تحدد خياراتها الخاصة بها فيما يتعلق بمشاركتها في التكامل الإقليمي بغية استغلال إمكانات هذا التكامل الاستغلال الأمثل.
    Fortalecer la capacidad nacional de participar plenamente en la integración regional, junto con organismos como la Comunidad del África Oriental y la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos. UN تعزيز القدرات الوطنية على المشاركة في التكامل الإقليمي إلى جانب هيئات مثل الجماعة الاقتصادية لشرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Corresponde a la Comisión de Consolidación de la Paz y otros asociados redoblar sus esfuerzos para ayudar a Burundi a establecer instituciones nacionales sólidas, sin las cuales el país tal vez no logre optimizar su participación efectiva en la integración regional. UN ويقع العبء على لجنة بناء السلام والشركاء الآخرين لمضاعفة جهودهم لمساعدة بوروندي على بناء مؤسسات وطنية قوية، لا يستطيع البلد من دونها بلوغ الحد الأمثل من مشاركته الفعالة في التكامل الإقليمي.
    16. Se reconoció que los países deberían decidir por sí mismos en lo relativo a su participación en la integración regional, para aprovechar al máximo su potencial. UN 16 - وأُقِرَّ بأنه ينبغي للبلدان أن تحدد خياراتها الخاصة بها فيما يتعلق بمشاركتها في التكامل الإقليمي بغية استغلال إمكانات هذا التكامل الاستغلال الأمثل.
    Las economías pequeñas de varias regiones, particularmente los pequeños Estados insulares en desarrollo, compartieron su experiencia y avances en la integración regional para superar las desventajas de su tamaño reducido y de su falta de capacidad, que habían formado parte de un proceso más amplio de integración en la economía mundial. UN وعرض مشاركون من الاقتصادات الصغيرة، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية في مختلف المناطق، تجارب بلدانهم والتقدم المحرز في التكامل الإقليمي للتغلب على القصور الناتج من صغر حجمها وعدم قدرتها، والذي كان جزءا من عملية أوسع نطاقا للاندماج في الاقتصاد العالمي.
    A petición de la secretaría de la SADC, la OMPI ofreció asistencia técnica para la organización de la Conferencia Interministerial de la SADC sobre el papel de la cultura en la integración regional de la SADC, que se celebró en Maputo (Mozambique) del 27 al 30 de noviembre de 2000. UN 78 - وبناء على طلب من أمانة الجماعة، قدمت المنظمة المساعدة التقنية في تنظيم المؤتمر الوزاري المشترك الذي تعقده الجماعة بشأن مكانة الثقافة ودورها في التكامل الإقليمي بين بلدان الجماعة، الذي عقد في مابوتو، موزامبيق في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000.
    En colaboración con el Foro Económico del Magreb, la CEPA reunió a profesionales superiores del sector bancario y bursátil, inversionistas y académicos africanos para promover el papel del sector privado en la integración regional. UN 47 - وبالتعاون مع المنتدى الاقتصادي لبلدان المغرب العربي، عقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا لكبار المهنيين الأفارقة العاملين في القطاع المصرفي وأسواق الأوراق المالية والمستثمرين والأكاديميين من أجل تعزيز دور القطاع الخاص في التكامل الإقليمي.
    a) Adoptará medidas para reforzar las principales instituciones nacionales que desempeñan una función clave en la integración regional y cumplirá los requisitos del tratado de la Comunidad de África Oriental en el plazo previsto, a fin de que la integración se lleve a cabo satisfactoriamente; UN (أ) مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز المؤسسات الوطنية الرئيسية التي تضطلع بدور ريادي في التكامل الإقليمي والقيام في الوقت المناسب بتنفيذ جميع شروط معاهدة جماعة شرق أفريقيا تنفيذاً فعالاً يجعل التكامل ناجحاً،
    a) Adoptará medidas para reforzar las principales instituciones nacionales que desempeñan una función clave en la integración regional y cumplirá los requisitos del tratado de la Comunidad de África Oriental en el plazo previsto, a fin de que la integración se lleve a cabo satisfactoriamente; UN (أ) مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز المؤسسات الوطنية الرئيسية التي تضطلع بدور ريادي في التكامل الإقليمي والقيام في الوقت المناسب بتنفيذ جميع شروط معاهدة جماعة شرق أفريقيا تنفيذاً فعالاً يجعل التكامل ناجحاً،
    III. ENFOQUES de la integración regional UN ثالثاً - النهج المتبعة في التكامل الإقليمي
    Según ese punto de vista, el interés primordial de la integración regional sería la liberalización del comercio, que conlleva eliminar los aranceles estableciendo una zona de libre comercio o unión aduanera. UN وينبغي، حسب هذا الرأي، أن يقع التركيز الأساسي في التكامل الإقليمي على تحرير التجارة، الذي يتضمن إزالة شاملة للتعريفات بين البلدان الأعضاء من خلال تكوين منطقة للتجارة الحرة أو اتحاد جمركي.
    Se consideró, en general, que sin un enfoque multifacético y pragmático de la integración regional, que implicase un apoyo concreto en las esferas del comercio, la inversión y la eficiencia económica, la mayoría de los países en desarrollo se verían frustrados en sus esfuerzos para aprovechar las nuevas oportunidades económicas y el riesgo de marginación seguiría siendo elevado. UN ورئي عموماً أنه بدون اتباع نهج عملي متعدد الجوانب في التكامل الإقليمي ينطوي على استهداف الدعم في مجالات التجارة والاستثمار والكفاءة الاقتصادية فسوف تواجه معظم البلدان النامية عقبات في جهودها للاستفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة وستظل مخاطر التهميش عالية.
    Según una delegación, la reorientación del comercio palestino debería vincularse al Acuerdo Árabe sobre el Comercio de Tránsito a fin de velar por una mayor integración regional de la economía palestina. UN وحسبما قال أحد الوفود فإن تغيير مسارات نقل التجارة الفلسطينية ينبغي أن يرتبط باتفاق النقل العابر للتجارة العربية بغية ضمان التوسع في التكامل الإقليمي للاقتصاد الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد