ويكيبيديا

    "في التنمية البشرية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el desarrollo humano sostenible
        
    • del desarrollo humano sostenible
        
    • de un desarrollo humano sostenible
        
    • en Desarrollo Humano Sostenible
        
    • para el desarrollo humano sostenible
        
    • en el desarrollo sostenible
        
    • en materia de desarrollo humano sostenible
        
    • a un desarrollo humano sostenible
        
    Tendría que prestar apoyo a organizaciones no gubernamentales y a otras entidades interesadas en el desarrollo humano sostenible. UN وسيجري دعم المنظمات غير الحكومية وغيرها من اﻷطراف ذات المصلحة في التنمية البشرية المستدامة.
    El PNUD debería desempeñar un papel fundamental en el desarrollo humano sostenible. UN ١٥ - وقال إنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يضطلع بدور أساسي في التنمية البشرية المستدامة.
    El proyecto, que actualmente comprende actividades que se llevan a cabo en más de 30 países, tiene entre sus prioridades elaborar planes nacionales de acción en materia de derechos humanos y promover la ratificación de los tratados de derechos humanos como medio de integrar los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible. UN ومن بين أولويات المشروع الذي ينفذ حالياً في أكثر من 30 بلداً وضْعُ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان والنهوض بالتصديق على معاهدات حقوق الإنسان كوسيلة لإدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة.
    En dicha Conferencia se aprobó la Carta Panamericana sobre Salud y Medio Ambiente en función del desarrollo humano sostenible y un Plan de Trabajo regional. UN واعتمد هذا المؤتمر ميثاق البلدان اﻷمريكية للصحة والبيئة في التنمية البشرية المستدامة وخطة عمل إقليمية.
    III Informe Estado de la Nación en Desarrollo Humano Sostenible (1996). UN التقرير الثالث لحالة الأمة في التنمية البشرية المستدامة (1996).
    El Gobierno ha decidido hacer grandes y profundas reformas en las áreas de salud y educación, por ser éstas fuentes primordiales de inversión para el desarrollo humano sostenible y la movilidad social. UN وقد قررت الحكومة إدخال اصلاحات واسعة وعميقة في ميداني الصحة والتعليم، لجعلهما مصدرين رئيسيين للاستثمار في التنمية البشرية المستدامة وﻹتاحة فرص الارتقاء الاجتماعي.
    Ejemplo de esa cooperación es el programa conjunto de Fortalecimiento de los Derechos Humanos (HURIST), que apoya la aplicación de la política del PNUD en materia de derechos humanos presentada en el documento de política " La integración de los derechos humanos en el desarrollo sostenible " . UN ومن أمثلة هذا التعاون البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان الذي يدعم تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الإنسان، كما وردت في وثيقة السياسة العامة المعنونة " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " .
    El segundo pone de relieve la cuestión del género y el desarrollo; y la situación de la mujer se analiza desde la perspectiva de la función que ésta puede desempeñar en el desarrollo humano sostenible. UN ويركز المدخل الثاني على مسألة نوع الجنس والتنمية ويحلل حالة المرأة استنادا إلى الدور الذي يمكن أن تقوم به في التنمية البشرية المستدامة.
    70. La nueva participación del PNUD en el desarrollo humano sostenible de conformidad con el informe sobre " Iniciativas para el cambio " requiere la máxima integración de la capacidad operacional sustantiva del PNUD. UN ٧٠ - وتستلزم المشاركة الجديدة للبرنامج الانمائي في التنمية البشرية المستدامة وفقا لتقرير " مبادرات التغيير " وضع القدرة الفنية في الاتجاه العام لعمليات البرنامج الانمائي.
    Para estimular aún más la acción en esta esfera, el PNUD elaboró un documento titulado “La integración de los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible”. UN ولحفز مواصلة العمل في هذا المجال، وضع البرنامج ورقة بعنوان " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " .
    Su documento de política general de 1998 titulado " La integración de los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible " constituyó una contribución extraordinaria a la reducción de la gran disparidad que existía desde hacía tiempo entre las esferas de los derechos humanos y el desarrollo. UN وكان لوثيقة سياسته العامة لعام 1998 والمعنونة " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " دور استثنائي في سد الفجوة الكبيرة التي كانت قائمة تقليدياً بين مجالي حقوق الإنسان والتنمية.
    En el marco del proyecto HURIST de la Oficina y el PNUD (Integración de los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible), se está preparando un programa de estudio para las facultades de leyes en Mongolia. UN وفي إطار مشروع " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " التابع لبرنامج تعزيز حقوق الإنسان، يجري وضع منهج دراسي لكليات الحقوق في منغوليا.
    Es a través de las asociaciones y la movilización de todos los interesados de una comunidad, a nivel de autoridades locales, nacionales, regionales e internacionales, como los países pueden oír las voces de cuantos participan en el desarrollo humano sostenible. UN وسيتسنى للبلدان الاستماع إلى أصوات جميع أولئك الذين يشاركون في التنمية البشرية المستدامة من خلال الشراكات وتعبئة جميع الأطراف ذات المصلحة على مستوى المجتمعات المحلية والإدارات الحكومية المحلية، والمستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    84. De conformidad con las directrices reales, se han emprendido numerosas actividades para promover los derechos de la mujer y garantizar una verdadera participación en el desarrollo humano sostenible del país. UN 84- وتبذل جهود كثيرة، وفقاً للتوجيهات الملكية، للنهوض بحقوق المرأة وضمان مشاركتها الحقيقية في التنمية البشرية المستدامة للبلد.
    Promueve la aplicación de un enfoque amplio y multidisciplinario del desarrollo humano sostenible, por medio de la evaluación en profundidad de los procesos de desarrollo a nivel nacional y regional; UN يقوم بتشجيع اﻷخذ بنهج شامل متعدد الاختصاصات في التنمية البشرية المستدامة عن طريق اجراء تقييم متعمق للعمليات اﻹنمائية على المستويين الوطني والاقليمي؛
    Se firmó también una declaración de principios con la FAO en materia de seguridad alimentaria, que es un aspecto fundamental del desarrollo humano sostenible en muchos países. UN ووقع أيضا بيان مبادئ مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن اﻷمن الغذائي، وهو جانب رئيسي في التنمية البشرية المستدامة في كثير من البلدان.
    V Informe Estado de la Nación en Desarrollo Humano Sostenible (1998). UN التقرير الخامس لحالة الأمة في التنمية البشرية المستدامة (1998).
    c) Prestación de ayuda al sistema de las Naciones Unidas para que se convierta en una fuerza poderosa para el desarrollo humano sostenible UN )ج( تمكين منظومة اﻷمم المتحدة من أن تصبح قوة فاعلة في التنمية البشرية المستدامة
    Ejemplo de esa cooperación es el programa conjunto de Fortalecimiento de los Derechos Humanos (HURIST), que apoya la aplicación de la política del PNUD en materia de derechos humanos presentada en el documento de política titulado " La integración de los derechos humanos en el desarrollo sostenible " . UN ومن أمثلة هذا التعاون البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان الذي يدعم تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الإنسان، كما وردت في وثيقة السياسة العامة المعنونة " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " .
    La diferencia entre el perfil potencial y el real constituye el desajuste existente en materia de desarrollo humano sostenible. UN والفرق الذي تظهره هاتان النبذتان بين الامكانات الفعلية والامكانات المحتملة للتنمية البشرية المستدامة هو بمثابة الفجوة القائمة في التنمية البشرية المستدامة.
    Promueve los siguientes objetivos para las estrategias, programas y medidas de cooperación internacional para asegurar la eficiencia del esfuerzo común encaminado a la reducción de la producción ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, y para contribuir a un desarrollo humano sostenible. UN تؤيد اﻷهداف التالية للاستراتيجيات والبرامج والتعاون الدولي بغية كفالة فعالية المسعى المشترك الرامي إلى خفض اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واﻹسهام في التنمية البشرية المستدامة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد