Las oficinas de algunos funcionarios de contratación internacional han sido trasladadas del campamento Faouar al campamento Ziouani en el lado Alfa. | UN | وجرى نقل بعض مكاتب الموظفين الدوليين من معسكر عين فوار إلى معسكر عين زيوان في الجانب ألفا. |
El 7 de julio, la FNUOS oyó tres explosiones en las proximidades de Masada en el lado Alfa. | UN | وفي 7 تموز/يوليه، سمع أفراد القوة دوي ثلاثة انفجارات بالقرب من مسعدة في الجانب ألفا. |
Actualmente no hay funcionarios adscritos o ubicados en el lado Alfa, por lo que esta plaza se considera fundamental. | UN | ولا يوجد حاليا في الجانب " ألفا " موظفون مكلفون أو يوجد مقرهم في هذا الجانب، ولذلك يُعتبر هذا المطلب هاما للغاية. |
La situación ha provocado el cierre frecuente de la principal ruta de abastecimiento de la FNUOS, lo que ha dificultado la circulación de la FNUOS entre el campamento Faouar, en el lado Bravo, y el campamento Ziouani, en el lado Alfa. | UN | وأدى هذا الوضع إلى قطع طريق الإمداد الرئيسي لقوة الأمم المتحدة بصورة متكررة، على نحو أعاق حركة القوة بين معسكر عين فوار في الجانب برافو ومعسكر عين زيوان في الجانب ألفا. |
La FNUOS, por conducto del Grupo de Observadores en el Golán, continuó llevando a cabo inspecciones quincenales del nivel de equipo y efectivos en la zona de limitación en el lado Alfa. | UN | وواصلت القوة أيضا، من خلال فريق مراقبي الجولان، تنفيذ عمليات تفتيش نصف شهرية لمستويات المعدات والقوات في المنطقة المحدودة السلاح في الجانب ألفا. |
Como en el pasado, la Fuerza vio restringida su libertad de circulación, y sus equipos de inspección no tuvieron acceso a algunas posiciones en el lado Alfa. | UN | وعلى غرار ما حدث في الماضي، واجهت القوة قيودا تحد من حرية تحركها ولم يُسمح لأفرقة التفتيش التابعة لها بالوصول إلى بعض المواقع في الجانب ألفا. |
La situación ha provocado el cierre frecuente de la principal ruta de abastecimiento de la FNUOS, lo que ha dificultado la circulación de la FNUOS entre el campamento de Faouar, en el lado Bravo, y el campamento de Ziouani, en el lado Alfa. | UN | وأدى هذا الوضع إلى تكرار قطع طريق الإمداد الرئيسي للقوة مما عرقل تحركاتها بين معسكر عين فوار في الجانب برافو ومعسكر عين زيوان في الجانب ألفا. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentando restricciones a la circulación en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73, que están ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | ولا يزال أعضاء فريق مراقبي الجولان يواجهون عددا من القيود على تحركاتهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 التابعين للأمم المتحدة والموجودين شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
En algunos casos se ha cerrado la carretera principal de abastecimiento de la FNUOS, lo que ha dificultado la circulación entre el campamento Faouar, en el lado Bravo, y el campamento Ziouani, en el lado Alfa. | UN | وفي بعض الأحيان، كان طريق الإمداد الرئيسي للقوة مقطوعا، ما أعاق حركة القوة بين معسكر عين فوار في الجانب برافو ومعسكر عين زيوان في الجانب ألفا. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentando diversas restricciones a la circulación en el lado Alfa al entrar o salir del puesto de observación 52, que está ubicado al este de la valla técnica israelí. | UN | ولا يزال أعضاء فريق مراقبي الجولان أيضاً يواجهون عددا من القيود المفروضة على تنقلهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركز المراقبة 52 التابع للأمم المتحدة الذي يقع شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron enfrentándose a un aumento notable de las restricciones a la circulación en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73, que están ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | ويواجه أعضاء فريق مراقبي الجولان زيادة ملحوظة في القيود المفروضة على تنقلهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 التابعين للأمم المتحدة اللذين يقعان شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
La FNUOS llevó a cabo una investigación del incidente, que mostró que los proyectiles que habían caído en la zona de Hadar y el que había caído en el lado Alfa eran del mismo calibre y tipo, y era muy probable que hubieran sido disparados por la misma arma. | UN | وأجرت القوة تحقيقا في الحادث بيّن أن الصواريخ التي سقطت في منطقة حَضَر والصاروخ الذي سقط في الجانب ألفا كانت كلها من نفس العيار والطراز، ومن المرجح جداً أن تكون قد أُطلقت من سلاح واحد. |
El 15 de junio, las FDI informaron a la FNUOS de que un cohete había caído en el lado Alfa, en las proximidades de Majdal Shams. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه، أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوةَ بأن صاروخا سقط في الجانب ألفا بالقرب من مجدل شمس. |
Los miembros del Grupo de Observadores en el Golán siguieron siendo objeto de restricciones de circulación periódicas en el lado Alfa, a la entrada o la salida de los puestos de observación 52 y 73 de las Naciones Unidas, ubicados al este de la valla técnica israelí. | UN | وما زال أعضاء فريق مراقبي الجولان يواجهون قيوداً تعوق باستمرار حركتهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة رقمي 52 و 73 التابعَين للأمم المتحدة اللذين يقعان شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Durante los combates del 27 de agosto, un soldado de las FDI y un civil israelí resultaron heridos en el lado Alfa por proyectiles que hicieron impacto al otro lado de la línea de alto el fuego. | UN | ٧ - وخلال القتال الذي دار في 27 آب/أغسطس، جُرح جنديٌ واحد من جيش الدفاع الإسرائيلي ومدنيٌ إسرائيلي في الجانب ألفا من جراء إطلاق النيران عبر خط وقف إطلاق النار. |
El 5 de junio, las FDI informaron a la FNUOS de que, tras el anuncio de los resultados de las elecciones presidenciales, se habían lanzado tres granadas de mortero en el lado Bravo que habían hecho impacto en el lado Alfa. | UN | 15 - وفي 5 حزيران/يونيه، أبلغ جيشُ الدفاع الإسرائيلي القوةَ بأن ثلاثة من قذائف الهاون أُطلقت من الجانب برافو وسقطت في الجانب ألفا وذلك عقب إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية. |
El 14 de julio, elementos no identificados dispararon dos cohetes desde el mismo lugar al norte del Campamento Faouar, que hicieron impacto en las afueras del pueblo de El-Rom en el lado Alfa. | UN | وفي 14 تموز/يوليه، أطلقت عناصر مجهولة الهوية صاروخين من الموقع نفسه إلى الشمال من معسكر نبع الفوار، سقطتا في محيط قرية الروم في الجانب ألفا. |
El 8 de noviembre, las FDI informaron a la FNUOS de que tres granadas de mortero o proyectiles de artillería de las fuerzas armadas sirias habían hecho impacto en la aldea de Alonei Habashan y sus alrededores, en el lado Alfa. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ جيشُ الدفاع الإسرائيلي قوة الأمم المتحدة بأن ثلاث قذائف هاون أو قذائف مدفعية أطلقتها القوات المسلحة السورية سقطت في قرية آلوني هاباشان الواقعة في الجانب ألفا من خط وقف إطلاق النار وفي المنطقة المحيطة بها. |
A la luz de la situación de la seguridad, la Fuerza también propone crear dos plazas temporarias, a saber, de Auxiliar de Finanzas y Auxiliar de Recursos Humanos (Servicio Móvil) para establecer una sección de finanzas y una sección de personal en el lado Alfa. | UN | وبالنظر إلى الحالة الأمنية، تقترح القوة أيضا إنشاء وظيفتين مؤقتتين لمساعد شؤون مالية ومساعد موارد بشرية لإنشاء قسم للمالية وقسم لشؤون الأفراد في الجانب " ألفا " . |
En el contexto de los actuales enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria y los miembros de la oposición armados, las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) dispararon a través de la línea de alto el fuego en lo que consideraban una represalia por los disparos procedentes del lado Bravo que habrían hecho impacto en el lado Alfa. | UN | 3 - وفي سياق الصدامات الجارية بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي النار عبر خط وقف إطلاق النار في خطوة اعتبرها انتقامية على إثر إطلاق قذائف من الجانب برافو سقطت في الجانب ألفا بحسب ما أُفيد به. |