Las cifras correspondientes al objetivo de la asignación de recursos con cargo a los recursos básicos que figuran en los cuadros adjuntos se han calculado sobre la base de dicho marco financiero. | UN | وقد حسبت أرقام التخصيص من اﻷموال اﻷساسية المبينة في الجداول المرفقة بالاستعانة بهذا اﻹطار المالي. |
en los cuadros adjuntos se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. | UN | وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي أقرها مجلس الإدارة. |
en los cuadros adjuntos figuran los gastos desglosados. | UN | وترد تفاصيل هذه التكاليف في الجداول المرفقة. |
Para el presente ajuste, se han tenido en cuenta varias recomendaciones de la Comisión Consultiva, que se indican en los párrafos 9 a 11 infra, así como en los cuadros anexos al presente informe. | UN | ٨ - وتأخذ عملية إعادة تقدير التكاليف هذه في الاعتبار عددا من توصيات اللجنة الاستشارية التي ترد بصورة منفصلة في الفقرات من ٩ إلى ١١ أدناه وكذلك في الجداول المرفقة بهذا التقرير. |
en los cuadros que se adjuntan se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. | UN | وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي أقرها مجلس الإدارة. |
La Comisión Consultiva opina que parte de la información que figura en los cuadros del anexo de la nota es confusa. | UN | 5 - وترى اللجنة الاستشارية أن بعض المعلومات الواردة في الجداول المرفقة بالمذكرة تثير اللبس. |
en los cuadros adjuntos se desglosan los costos estimados. | UN | ويرد في الجداول المرفقة تفصيل هذه التكاليف. |
en los cuadros adjuntos se desglosan los costos estimados. | UN | ويرد بيان التكاليف المقدّرة في الجداول المرفقة. |
Para facilitar el examen, la parte del presupuesto de las oficinas exteriores que guarde relación con el apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas se analiza juntamente con el presupuesto básico y no se consigna separadamente en los cuadros adjuntos. | UN | ولتيسير تقديم هذا الاستعراض، يتم مناقشة الجزء الخاص بالميزانية الميدانية المتعلقة بدعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة جنبا الى جنب مع الميزانية اﻷساسية، ولا يرد بشكل منفصل في الجداول المرفقة. |
360. A continuación se examinan únicamente los principales proyectos de la categoría " Otros programas " . en los cuadros adjuntos figura información detallada sobre los gastos y presupuestos correspondientes a todos los proyectos de esta categoría. | UN | ٠٦٣- والوصف التالي لا يتناول إلا المشاريع الرئيسية المندرجة في فئة " البرامج اﻷخرى " ، بينما ترد في الجداول المرفقة معلومات مفصلة عن نفقات وميزانيات جميع المشاريع المدرجة في هذه الفئة. |
en los cuadros adjuntos se facilitan detalles sobre el importe de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración, a excepción de los ajustes recomendados en el informe especial sobre las reclamaciones superpuestas. | UN | وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي منحها مجلس الإدارة، باستثناء التعديلات الموصى بها في التقرير الخاص عن المطالبات المتداخلة. |
Para poder lograr los resultados que se indican en los cuadros adjuntos será preciso que las Partes paguen sus cuotas en su totalidad y a tiempo. | UN | 10 - ويتوقف النجاح في تحقيق النتائج المشار إليها في الجداول المرفقة على قيام الأطراف بتسديد مساهماتها المقررة في الوقت المناسب وبالكامل. |
3. Los gastos de los períodos de sesiones se estiman en 1.319.100 dólares de los EE.UU. en los cuadros adjuntos se desglosan los gastos estimados. | UN | 3- وتقدر تكاليف هذه الدورات بمبلغ 100 319 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. ويرد في الجداول المرفقة تصنيف هذه التكاليف. |
Las asignaciones preliminares del TRAC-1 para el período trienal 2001-2003, se presentan a la Junta Ejecutiva en los cuadros adjuntos para su información. | UN | ٣ - والمخصصات اﻷولية للهدف ١ لتخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية التي تغطي فترة السنوات الثلاث ٢٠٠١-٢٠٠٣ معروضة لعلم المجلس التنفيذي في الجداول المرفقة. |
3. Los gastos de los períodos de sesiones se estiman en 1.136.600 dólares de los EE.UU. en los cuadros adjuntos se desglosan los gastos estimados. | UN | 3- وتقدر تكاليف هذه الدورات بمبلغ 600 136 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة. وترد في الجداول المرفقة تفاصيل تقديرات هذه التكاليف. |
3. Los gastos de los períodos de sesiones se estiman en 1.137.400 dólares de los EE.UU. en los cuadros adjuntos se desglosan los gastos estimados. | UN | 3- وتكاليف هذه الدورات تقدر بمبلغ 400 137 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة. وترد في الجداول المرفقة تفاصيل تقديرات هذه التكاليف. |
3. Los gastos de los períodos de sesiones se estiman en 1.356.300 dólares de los EE.UU. en los cuadros adjuntos se desglosan los gastos estimados. | UN | 3- وتُقدّر تكاليف هذه الدورات بمبلغ 300 356 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويرد في الجداول المرفقة تصنيف هذه التكاليف المقدرة. |
3. Los gastos de los períodos de sesiones se estiman en 352.300 dólares de los EE.UU. en los cuadros adjuntos se desglosan los gastos estimados. | UN | 3- وتقدر تكاليف هذه الدورات بمبلغ 300 352 دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويرد في الجداول المرفقة تفصيل هذه التكاليف. |
La Junta Ejecutiva quizá desee tomar nota de las asignaciones preliminares del TRAC-1 que figuran en los cuadros anexos. | UN | ١٥ - قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالمخصصات اﻷولية للهدف ١ المتعلق بتخصيص موارد من اﻷموال اﻷساسية كما ترد في الجداول المرفقة. |
3. Los gastos de esos períodos de sesiones se estiman en 868.100 dólares de los EE.UU. en los cuadros anexos figura un desglose de los gastos estimados. | UN | 3- وتكاليف هذه الدورات تقدر بمبلغ 100 868 دولار من دولارات الولايات المتحدة. وترد في الجداول المرفقة تفاصيل تقديرات هذه التكاليف. |
en los cuadros que se adjuntan se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. | UN | وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي منحها مجلس الإدارة. |
Si el fin determinado no figura en los cuadros del presente reglamento, se estimará que una cantidad equivalente a la donación depositada ha sido consignada y se creará una partida para que se pueda hacer el gasto. | UN | وإذا لم يكن الغرض المحدد مدرجا بالفعل في الجداول المرفقة بهذه القاعدة، فيقضى بتخصيص مبلغ مساو للمنحة المودعة من المانحين، ويُنشأ بند في الميزانية للسماح بحدوث النفقة. |