ويكيبيديا

    "في الجرائد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los periódicos
        
    • en los diarios
        
    • en el periódico
        
    • en periódicos
        
    • en diarios
        
    • en revistas
        
    • en publicaciones
        
    • en las tiras cómicas
        
    • a diarios
        
    • en boletines
        
    • de periódicos
        
    • a periódicos y revistas
        
    • salido en la prensa
        
    No constituye un secreto para nadie ya que ciertas organizaciones anuncian en los periódicos la venta de vehículos importados en franquicia. UN ولا يخفى ذلك على أحد ﻷن بعض المنظمات تعلن في الجرائد عن بيع سيارات مستوردة ومعفاة من الضرائب.
    Pero hay demasiadas cosas todo el tiempo, en los periódicos, en la televisión. Open Subtitles لكن هناك الكثير من الأخبار طوال الوقت في الجرائد على التلفاز
    Lamentablemente, está ensanchándose la brecha entre lo que aparece en los diarios sobre la labor del Consejo y la información que se encomienda a su Presidente que comunique a la prensa. UN ومن سوء الطالع أن الفجوة تستمر في الاتساع بين ما يظهر في الجرائد والمجلات عن عمل المجلس وبين المعلومات التي يفوض المجلس رئيسه بنقلها إلى الصحافة.
    Siempre hay alguna historia en el periódico sobre un juez o párroco con una puta. Open Subtitles نعم، نحن نقرأ دائماً أخبار في الجرائد عن قاضي أو قس ينحني تحت ركبة عاهرة
    No quería que mis hijos fueran agobiados... por gente buscando información en periódicos viejos. Open Subtitles لم أكن أريد لأي منهم أن يحمل العبء عندما ينظر الناس في الجرائد القديمة
    Estos textos están publicados en diarios oficiales y registros que quizá no sean accesibles al público, especialmente a un extranjero. UN وتدرج هذه النصوص عادة في الجرائد والسجلات الرسمية التي قد لا يكون الحصول عليها في متناول الجمهور، ولا سيما في بلد أجنبي.
    Ha publicado más de 200 artículos en revistas nacionales e internacionales y es editor y coeditor de diversas publicaciones. UN وقد نشر أكثر من عشرين مقالا في الجرائد الوطنية والدولية وهو محرر ومحرر مشارك في مجلات مختلفة.
    El examen de los avisos publicados en los periódicos recientes revela que se han reducido significativamente las prácticas discriminatorias. UN وتشير الإعلانات المنشورة في الجرائد حديثا أن الممارسات التمييزية قد انخفضت بدرجة ملحوظة.
    Su entrada en vigor se anuncia en los periódicos nacionales. UN ويعلن عن دخولها حيز النفاذ في الجرائد الوطنية.
    Los nombres de los reclutas se publican en los periódicos a fin de que la población pueda transmitir sus inquietudes al respecto. UN وتُنشر أسماء المجندين في الجرائد بغرض إتاحة فرصة للسكان للإبلاغ عن أي من دواعي القلق بشأنهم.
    Era evidente que esas personas habían sido las autoras de las declaraciones efectuadas en los periódicos, y no había duda en cuanto al contexto en que estas se habían formulado. UN ولم يكن هناك شك في إدلاء هؤلاء الأشخاص بتلك التصريحات في الجرائد ولا في السياق المذكور.
    Era evidente que esas personas habían sido las autoras de las declaraciones efectuadas en los periódicos, y no había duda en cuanto al contexto en que estas se habían formulado. UN ولم يكن هناك شك في إدلاء هؤلاء الأشخاص بتلك التصريحات في الجرائد ولا في السياق المذكور.
    iv) Inserción de anuncios en los periódicos locales que leen los empleados domésticos extranjeros; UN ' 4` نشر إعلانات في الجرائد المحلية التي يقرأها معاونو الخدمة المنزلية الأجانب؛
    No se da oportunidad a los niños para que participen en la elaboración de una columna específicamente infantil en los diarios locales oficiales; UN عدم فسح المجال للأطفال بالمساهمة في إعداد عمود خاص بالطفل في الجرائد المحلية الرسمية.
    Oímos hablar de esto todo el tiempo, lo leemos en los diarios TED أصبحنا نسمع عن هذا الأمر طوال الوقت. تقرأ عنه في الجرائد.
    Claro que no puedo. Lo anunciaremos en el periódico. Open Subtitles من الواضح أنه ليس بامكاننا أن نعلن عنه في الجرائد
    Esperaré a enterarme mañana cuando tu foto salga en el periódico. Open Subtitles أنا سأنتظر وأكتشف غداً عندما تكون صورتك في الجرائد
    Nueve servicios de información de las Naciones Unidas en varias partes del mundo tradujeron a los idiomas vernáculos los artículos de opinión del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, los publicaron en periódicos regionales o nacionales y les dieron difusión por la radio. UN وقامت 9 دوائر للإعلام بترجمة مقالات كتبها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية في مختلف أنحاء العالم، ونشرها في الجرائد المحلية والوطنية أو بثها من خلال محطات الإذاعة.
    " Los recursos humanos desde la perspectiva de la igualdad de oportunidades " . Inserciones publicitarias en diarios económicos, destinadas a dar a conocer el seminario con igual título, que tuvo lugar en Madrid, los días 27 y 28 de Septiembre de 1999. UN " الموارد البشرية من منظور تكافؤ الفرص " إعلانات نشرت في الجرائد الاقتصادية بغرض التعريف بالحلقة الدراسية التي تناولت نفس الموضوع، والمعقودة في مدريد يومي 27 و 28 أيلول/سبتمبر 1999.
    El Director Ejecutivo de HRI ha escrito numerosos artículos en revistas académicas y de políticas, y ha ofrecido muchas conferencias sobre la labor de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas y sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN وقد كتب المدير التنفيذي للشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان مقالات كثيرة في الجرائد اﻷكاديمية والمهتمة بالسياسات، وألقى محاضرات على نطاق واسع عن عمل المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وعن عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    149. Las decisiones del Comité de Derechos Humanos y del Tribunal Europeo de Derechos Humanos se difunden en publicaciones especializadas, así como en los diarios de circulación general. UN بصورة دورية. 149- وتُنشر قرارات لجنة حقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في الجرائد المتخصصة والجرائد العامة.
    La hora de Laboratorio ha terminado. Me tengo que ir. Nos vemos en las tiras cómicas. Open Subtitles إنتهت الحصة يجب أن أذهب ، أراك في الجرائد
    108. Se consignan créditos para el costo de suscripciones a diarios, revistas periódicas, guías de aerolíneas, manuales técnicos y documentos jurídicos, a una tasa de 500 dólares por mes. UN ١٠٨ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف الاشتراك في الجرائد والمنشورات الدورية وكتب دليل خطوط الطيران، والكتيبات التقنية والوثائق القانونية بمعدل ٥٠٠ دولار في الشهر.
    Estas organizaciones y personas se enumeran en boletines oficiales, y se aplican medidas efectivas para congelar sus activos. UN وهذه المنظمات وهؤلاء الأفراد مدرجة أسماؤهم في الجرائد الرسمية، ويجري تنفيذ تدابير فعالة لتجميد أصولهم المالية.
    De esa manera, Cuba ha podido incorporarse a las redes de periódicos iberoamericanos al distribuir este libro en forma de periódico. UN وبذلك، تكون كوبا قد تمكنت من الانضمام إلى شبكة الجرائد اﻷيبيرو - اﻷمريكية التي تتولى توزيع هذه الكتب التي تنشر في الجرائد.
    Ha subido considerablemente el costo de las suscripciones a periódicos y revistas que se publican en Rusia. UN وقد شهدت أسعار الاشتراك في الجرائد والمجلات الصادرة في روسيا ارتفاعا شديدا.
    Creo que ha salido en la prensa. Open Subtitles أظن أنّ كلّ هذا قد ذُكر في الجرائد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد