La cuestión de la rehabilitación de los perpetradores es muy compleja, especialmente en vista del alto costo del tratamiento de los culpables de delitos sexuales. | UN | أما مسألة إعادة تأهيل المقترفين فشديدة التعقيد، وخاصة بالنظر إلى التكلفة العالية لعلاج الجناة في الجرائم الجنسية. |
En Tucson, Arizona, la Asociación de Investigadores de delitos sexuales proporciona servicios de capacitación e intercambio de información sobre técnicas de investigación. | UN | وفي توكسون بأريزونا، توفر رابطة المحققين في الجرائم الجنسية التدريب وتتبادل المعلومات بشأن تقنيات التحقيق. |
Dichas muestras pueden añadirse a la base de datos nacional de DNA, y deberá ayudar en la investigación de delitos sexuales más graves. | UN | ويمكن إضافة هذه العينات الى قاعدة بيانات الحامض النووي الوطنية، مما يساعد في التحقيقات في الجرائم الجنسية الخطيرة. |
En el caso de los delitos sexuales, el promedio es de 24 meses, mientras que en las lesiones personales es de 19 meses. | UN | ويبلغ هذا المتوسط ٤٢ شهرا في الجرائم الجنسية و ٩١ شهرا في جرائم اﻹيذاء البدني. |
Un equipo se encarga exclusivamente de los delitos sexuales. | UN | ويضطلع أحد اﻷفرقة على وجه الحصر بالتحقيق في الجرائم الجنسية. |
Por ejemplo, la pena de prisión media en los delitos sexuales impuesta por tribunales unipersonales a cargo de mujeres se sitúa en 9,5 meses, mientras que es de 23 meses para los mismos delitos cuando los jueces son hombres. | UN | فمثلا بلغ متوسط حكم السجن الذي تصدره قاضية وحيدة في الجرائم الجنسية ٩,٥ شهور، بالمقارنة مع ٢٣ شهرا يصدرها القاضي الوحيد عن نفس الجرائم. |
El Comité Especial acoge con satisfacción la elaboración del plan de estudios normalizado para la policía de las Naciones Unidas sobre investigación y prevención de la violencia sexual y de género. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بوضع منهج موحد لتدريب شرطة الأمم المتحدة على التحقيق في الجرائم الجنسية والجنسانية ومنع حدوثها. |
Examen de la investigación y el procesamiento de casos de delitos sexuales | UN | استعراض التحقيقات وتوجيه الاتهام في الجرائم الجنسية |
En los tribunales de delitos sexuales se ha capacitado de manera específica a todo el personal para ocuparse de ese tipo de delitos. | UN | وقد تلقى الموظفون في المحاكم المتخصصة في الجرائم الجنسية جميعهم تدريبا خاصا للتعامل مع الجرائم الجنسية. |
Sudáfrica alentó a los países presentes a visitar los tribunales de delitos sexuales y los centros Thuthuzela. | UN | وشجعت جنوب أفريقيا البلدان الحاضرة على زيارة المحاكم المتخصصة في الجرائم الجنسية ونماذج توتوزيلا. |
:: La investigación de delitos sexuales graves está a cargo de fiscales capacitados y aprobados que trabajan en una de las 11 unidades especializadas en todo el país. | UN | :: يضطلع مدّعون عامّون متخصصون ومدربون ومُجازون مـمن يعملون في إحدى الوحدات الــ 11 المخصصة في جميع أنحاء البلاد بالتحقيق في الجرائم الجنسية الخطيرة. |
Desde 2004, en todos los distritos de policía se imparten a los investigadores de delitos sexuales programas de capacitación y de enriquecimiento que constan de 12 sesiones cada uno. | UN | واعتباراً من سنة 2004، تقدَّم برامج تدريب وبرامج إثراء للمعرفة يتألف كل منها من 12 اجتماعاً للمحقّقين في الجرائم الجنسية في جميع المناطق المحلية للشرطة. |
Como se señaló anteriormente, el mandato de los equipos de investigación se ha ampliado para abarcar, entre otras cosas, la investigación de los delitos sexuales. | UN | وكما ورد أعلاه، فقد وسعت ولاية الأفرقة لتشمل جملة أمور منها التحقيق في الجرائم الجنسية. |
Mejoramiento de la investigación y el procesamiento de los delitos sexuales | UN | تحسين التحري والادعاء في الجرائم الجنسية |
Actualmente no hay una política independiente de procesamiento de los delitos sexuales, pero el plan de trabajo anual para 2012 de la Oficina incluye la tarea de elaborar una directriz relativa al procesamiento de esos delitos. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن سياسة منفصلة للمقاضاة على الجرائم الجنسية، ولكن خطة العمل السنوية لإدارة الادعاء العام لعام 2012 تشمل مهمة وضع مبادئ توجيهية للملاحقة القضائية في الجرائم الجنسية. |
Sin embargo, la práctica por la que los jueces deben advertir a los jurados de los peligros que supone la condena sin ese testimonio no hace más que perpetuar el concepto de que la mujer es cómplice en los delitos sexuales cometidos contra ella. | UN | غير أن الممارسة المعمول بها، القائمة على حمل القضاة على تحذير المحلفين من مخاطر إدانة المتهم بدون توافر هذه الشهادة إنما تديم التفكير في المرأة كشريكة في الجرائم الجنسية المرتبكة في حقها. |
8. En junio de 2000 se enmendó la Ordenanza sobre las Pruebas, a fin de derogar las pruebas concordantes en los delitos sexuales. | UN | 8 - عُدِّل تشريع أدلة الإثبات في حزيران/يونيه 2000 لإلغاء قواعد الإثبات في الجرائم الجنسية. |
- Asimismo, la ley 18.039 incorporó nuevas circunstancias que habilitan la acción de oficio en los delitos sexuales: | UN | - يتضمن القانون رقم 18039 أيضا ظروفا جديدة تتيح الملاحقة القضائية في الجرائم الجنسية: |
El Comité Especial acoge con satisfacción la elaboración del plan de estudios normalizado para la policía de las Naciones Unidas sobre investigación y prevención de la violencia sexual y de género. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بوضع منهج موحد لتدريب شرطة الأمم المتحدة على التحقيق في الجرائم الجنسية والجنسانية ومنع حدوثها. |
En un intento por solucionar esos problemas, Sudáfrica estableció tribunales para delitos sexuales y centros Thuthuzela de asistencia. | UN | وفي محاولة للتصدي لهذه القضايا، استحدثت جنوب أفريقيا محاكم متخصصة في الجرائم الجنسية ومراكز توتوزيلا للرعاية. |
La mayor parte de las disposiciones penales sobre discriminación por razón de sexo se refiere no a la mujer como víctima sino al hombre como delincuente contra la mujer en Delitos Sexuales. | UN | لا يتعلق موقع الكثير من التمييز الرسمي بسبب الجنس في اﻷحكام الجزائية بالمرأة بأنها مذنبة بارتكاب جريمة، ولكن بالرجل بأنه مذنب بارتكاب جريمة ضد المرأة في الجرائم الجنسية. |
La libertad bajo fianza por delitos sexuales está regulada de la misma manera que la libertad bajo fianza para todos los demás delitos. | UN | ويخضع الإفراج بكفالة في الجرائم الجنسية لنفس الأحكام التي يخضع لها الإفراج بكفالة في جميع الجرائم الأخرى. |
En 1955, el Knesset promulgó una ley sin precedentes por la cual se evitaba a los niños víctimas de crímenes sexuales el trauma de prestar testimonio en los tribunales; en lugar de ello, un trabajador social entrevista al menor y luego presta testimonio en su nombre. | UN | وفي سنة ١٩٥٥، أصدر الكنيست تشريعا رائدا يجنب اﻷطفال المجني عليهم في الجرائم الجنسية عناء الشهادة أمام المحاكم. |
Además: Efectivos del personal judicial militar fueron capacitados en coordinación con el programa de investigación sobre Delitos Sexuales del Instituto Militar de Estudios Jurídicos Internacionales | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تدريب أفراد القضاء العسكري بالتنسيق مع برنامج التحقيق في الجرائم الجنسية التابع لمعهد الدراسات القانونية الدولية الدفاعية |
A pesar de que la duración efectiva de la reclusión por los delitos sexuales ha aumentado como consecuencia de las reformas de 1988-90, se mantiene constante la relación relativamente baja entre la pena aplicada y la pena máxima. | UN | وعلى الرغم من أن المدد الفعلية لعقوبات السجن في الجرائم الجنسية زادت نتيجة اﻹصلاحات التي أجريت في الفترة ٨٨٩١-٠٩٩١، فلم يطرأ أي تغير على المعدل المتدني نوعا ما لنسبة مدة السجن إلى مدة العقوبة القصوى. |