ويكيبيديا

    "في الجزء الجنوبي الشرقي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la parte sudoriental de
        
    • en la parte sudoriental del
        
    • en la región sudoriental de
        
    • en la parte sudoccidental del
        
    • en la zona sudoriental de
        
    La mitad de ellas se referían a violaciones del derecho a la vida supuestamente acaecidas en la parte sudoriental de Turquía. UN ويتعلق نصف هذه الادعاءات بانتهاك الحق في الحياة في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا.
    Un misil teledirigido hizo impacto cerca de la aldea de Tsitelubani, situada en la parte sudoriental de la zona en conflicto, bajo administración georgiana, sin causar bajas ni daños importantes. UN سقطت قذيفة موجّهة في منطقة قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع بدون أن توقع ضحايا أو تتسبب بأضرار جسيمة.
    Un misil teledirigido hizo impacto cerca de la aldea de Tsitelubani, situada en la parte sudoriental de la zona en conflicto, bajo administración georgiana, sin causar bajas ni daños importantes. UN سقطت قذيفة موجّهة في منطقة قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع بدون أن توقع ضحايا أو تتسبب بأضرار جسيمة.
    El 28 de julio de 1998 el ACNUR firmó un protocolo con la República Democrática del Congo que permitía a la Oficina tener acceso a las personas recién llegadas, de los cuales unos 21.000 estaban en la provincia de Katanga en la parte sudoriental del país. UN وفي ٨٢ تموز/يوليه ٨٩٩١ وقعت المفوضية مع جمهورية الكونغو الديمقراطية بروتوكولاً يسمح لها بالوصول إلى الوافدين الجدد، الذي كان ٠٠٠ ١٢ منهم في مقاطعة كاتانغا في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد.
    Además, cualquier persona familiarizada con la geografía del país y la región sabe que los puertos eritreos de Massawa y Assab no guardan relación con las zonas más azotadas por la sequía, en la parte sudoriental del país. UN وفضلا عن ذلك، لا يمكن لأي شخص يعرف جغرافية البلاد والمنطقة أن ينسى أن ميناءي مصوع وعصب الإريتريين ليست لهما أية أهمية بالنسبة للمناطق الأكثر تضررا من الجفاف في الوقت الحاضر في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد.
    2.1 El autor es un nacional turco de origen étnico curdo, natural de Bagdered, población cercana a Adiyaman, en la región sudoriental de Turquía. UN ٢-١ مقدم البلاغ مواطن تركي من أصل كردي من بغدريد بالقرب من أديامان، في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا.
    La provincia de Narin está ubicada en la parte sudoccidental del país a una altura de 1.500 metros sobre el nivel del mar, más del 70% de cuyo territorio está situado en cordilleras. UN محافظة نارين: تقع في الجزء الجنوبي الشرقي من البلاد على ارتفاع 500 1 متر فوق سطح البحر، حيث تغطي أكثر من 70 في المائة من أراضيها سلاسل جبلية تتخللها أخاديد داخل الجبال وبين الجبال.
    En diciembre de 1997, sin mediación de terceros, se concertó un acuerdo entre el Gobierno y representantes del pueblo tribal que habita en la parte sudoriental de nuestro país. UN وقد أبرم اتفاق في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بين الحكومة وممثلي الشعب القبلي المقيم في الجزء الجنوبي الشرقي من بلادنا من دون وساطة طرف ثالث.
    44. El centro médico Dr. Rudy Engelbrecht se encuentra situado en la parte sudoriental de Aruba. UN 44- ويقع المركز الصحي للدكتور رودي إنغلبرخت في الجزء الجنوبي الشرقي من أروبا.
    Para llegar a sus tierras ubicadas en la parte sudoriental de Zufin los residentes de `Azzun y al-Nabi Elyas debían trasladarse 7 kilómetros hacia el oeste para atravesar la puerta y luego retroceder para llegar a sus tierras. UN ولكي يصل سكان عزون والنبي إلياس إلى حقولهم في الجزء الجنوبي الشرقي من زوفين، عليهم أن يقطعوا مسافة 7 كيلومترات غربا للمرور من البوابة، ثم الرجوع شرقا باتجاه حقولهم.
    Además, el 19 de abril la UNISFA detuvo el avance de 22 miembros del SPLA cerca de Cwein, en la parte sudoriental de la zona de Abyei, y los volvió a enviar al estado de Unity (Sudán del Sur). UN وعلاوة على ذلك، في 19 نيسان/أبريل، أوقفت القوة 22 من أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان قرب كوين في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة أبيي وأعادت توجيههم إلى ولاية الوحدة في جنوب السودان.
    A principios de mayo, los nómadas se vieron obligados a acceder al agua y tierras de pastoreo en la parte sudoriental de la zona de Abyei, que está habitada principalmente por los ngok dinka. UN وفي أوائل أيار/مايو، اضطر الرّحل إلى ورود المياه والمراعي في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة أبيي الذي تسكنه أساسا قبيلة دينكا نقوك.
    El 7 de agosto de 2014, unidades militares de Ucrania desplegadas en la parte sudoriental de la región de Lugansk fueron bombardeadas reiteradamente desde el territorio de Rusia. UN ففي 7 آب/أغسطس 2014، تعرضت الوحدات العسكرية الأوكرانية المنتشرة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة لوغانسك للقصف المتكرر من الأراضي الروسية.
    Aproximadamente a las 4.00 horas del 7 de agosto, las autoridades georgianas informaron a la Misión de que se había detectado un impacto de misil cerca de la aldea de Tsitelubani, situada en la parte sudoriental de la zona en conflicto, bajo administración georgiana, en las proximidades de la principal carretera este-oeste (M27). UN عند حوالي الساعة 00/04 من صباح يوم 7 آب/أغسطس، أبلغت السلطاتُ الجورجيةُ البعثةَ بأنه قد عُثر على موقع ارتطام قذيفة قرب قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع على مقربة من الطريق الرئيسي الممتد من الشرق إلى الغرب (M27).
    En torno a las 04.00 horas del 7 de agosto, las autoridades georgianas informaron a la Misión de que se había detectado un impacto de misil cerca de la aldea de Tsitelubani, situada en la parte sudoriental de la zona en conflicto, bajo administración georgiana, en las proximidades de la principal carretera este-oeste (M27). UN عند حوالي الساعة 00/04 من صباح يوم 7 آب/أغسطس، أبلغت السلطاتُ الجورجيةُ البعثةَ بأنه قد عُثر على موقع ارتطام قذيفة قرب قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع على مقربة من الطريق الرئيسي الممتد من الشرق إلى الغرب (M27).
    Entre octubre de 2001 y comienzos de abril de 2002, los civiles siguieron siendo blanco de las operaciones (en la parte sudoriental del condado de Ruweng, en las concesiones que explotan los bloques 1 y 2 y en la parte septentrional del bloque 5A en el Alto Nilo occidental). UN 37 - وظلَّ المدنيون مستهدفين استهدافا خاصا، في الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2001 ومطلع عام 2002 (في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة الروينغ، وفي منطقتي الامتياز النفطي 1 و 2 وفي الجزء الشمالي من المنطقة 5 ألف في غرب أعالي النيل).
    La situación en la parte sudoriental del país, en la prefectura de Haut-Mbomou, sigue siendo motivo de preocupación debido a la ausencia casi total de autoridad estatal y a los temores de posibles incursiones de elementos del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) que operan en la parte septentrional de Uganda. UN 18 - ولا تزال الحالة في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد، في مقاطعة مبومو العليا، تشكل مصدرا للقلق نظرا لغياب سلطة الدولة شبه الكامل ولمخاوف التعرض المحتمل لغارات عناصر جيش الرب للمقاومة الناشطة في شمال أوغندا.
    1. La República de Azerbaiyán está situada entre Europa y Asia, en la parte sudoriental del Cáucaso meridional. Linda al norte con la Federación de Rusia, al sur con la República Islámica del Irán, al oeste con Turquía, Georgia y Armenia y al este, por el Mar Caspio, con Kazajstán y Turkmenistán. UN 1- تقع جمهورية أذربيجان عند تقاطع الطرق بين أوروبا وآسيا، أي في الجزء الجنوبي الشرقي من جنوب القوقاز، ويحدها الاتحاد الروسي شمالاً، وجمهورية إيران الإسلامية جنوباً، وتركيا وجورجيا وأرمينيا غرباً، وكازاخستان وتركمانستان عبر بحر قزوين غرباً.
    Una gran parte de la población está formada por personas de origen curdo. Si bien muchas de ellas viven en la región sudoriental de Turquía, otras se han asentado en diversos lugares del país y están completamente integradas dentro de la sociedad turca. UN فعدد كبير من السكان من أصل كردي، وإذ تعيش نسبة كبيرة منهم في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا، ينتشر اﻵخرون في مناطق أخرى من البلد مندمجين اندماجا تاما في المجتمع التركي عامة.
    Teniendo en cuenta el estado actual de conflicto armado en el que el PKK se encuentra en la región sudoriental de Turquía, cabe preguntarse si un miembro del PKK correría el riesgo de llevar consigo una lista con los nombres de simpatizantes. UN وبالنظر إلى الحالة الراهنة للنزاع المسلح الذي تورط فيه الحزب في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا، فلا بد من التساؤل عما إذا كان أحد أعضاء الحزب سيخاطر بحمل قائمة بأسماء المتعاطفين.
    Estamos bien capacitados para hablar de este asunto, dado que el Chad acoge ahora a más de 100.000 refugiados del África Central en la parte sudoccidental del país y a más de 290.000 refugiados sudaneses y 180.000 personas desplazadas en el este. UN ونحن مؤهلون تماما لمناقشة هذا الموضوع، نظرا لأن تشاد تستضيف حاليا ما يزيد على 000 100 لاجئ من وسط أفريقيا في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد وما يزيد على 000 290 لاجئ سوداني و 000 180 مشرد تشادي في الشرق.
    Además, visitó el subdistrito de Laylan, una comunidad mixta en la zona sudoriental de la provincia, para reunirse con miembros del Consejo y escuchar sus inquietudes. UN وزار ممثلي الخاص أيضا ناحية ليلان، وهي منطقة يقطنها خليط من الطوائف في الجزء الجنوبي الشرقي من المحافظة، للاجتماع مع أعضاء من المجلس والاستماع إلى شواغلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد