ويكيبيديا

    "في الجزء الشمالي من كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la zona septentrional de Kosovo
        
    • en la región septentrional de Kosovo
        
    en la zona septentrional de Kosovo la situación siguió siendo tensa pero se mantenía bajo control. UN وظلت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو متوترة ولكن تحت السيطرة.
    El 28 de noviembre de 2011, con arreglo a su mandato, la KFOR inició una operación para retirar una barricada levantada por manifestantes serbokosovares en el municipio de Zubin Potok, en la zona septentrional de Kosovo. UN 7 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شرعت قوة كوسوفو وفقا لولايتها في عملية لإزالة حاجز طرقي نصبه المتظاهرون من صرب كوسوفو في بلدية زوبين بوتوك، في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    La situación en la zona septentrional de Kosovo se mantuvo inestable y varios cortes de carretera siguieron obstaculizando la libertad de circulación de la población local, la KFOR y la EULEX. UN وبقيت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو متقلبة، وظلت عدة حواجز طرقية تعيق حرية تنقل السكان المحليين وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي.
    en la zona septentrional de Kosovo la situación siguió siendo inestable y varios cortes temporales de carreteras siguieron obstaculizando la libertad de circulación de la población local y de los convoyes logísticos de la EULEX. UN وظلت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو متقلبة، وظلت عدة حواجز مؤقتة تعرقل حرية تنقل السكان المحليين، وكذلك القوافل اللوجستية لبعثة الاتحاد الأوروبي.
    Dos bancos siguen funcionando en la región septentrional de Kosovo sin la supervisión o aprobación del Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos. UN ويواصل مصرفان العمل في الجزء الشمالي من كوسوفو بدون إشراف الهيئة المصرفية أو موافقتها.
    Si bien no se registraron incidentes importantes, la situación en la zona septentrional de Kosovo siguió siendo tensa como consecuencia de la aplicación del acuerdo sobre la gestión integrada de los puestos de control fronterizo por lo que la Fuerza siguió centrando su atención en esa zona. UN وفي حين لم يُبلغ عن وقوع حوادث كبرى، فما زالت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو يشوبها التوتر بسبب تنفيذ الاتفاق المتعلق بالإدارة المتكاملة لنقاط العبور، ولذلك، ظلت القوة تركز جهودها هناك.
    Se celebraron más de 1.200 reuniones en la zona septentrional de Kosovo, entre otras, reuniones en materia de seguridad, coordinación y reuniones institucionales y de otra índole, en función de las necesidades, con el propósito de intercambiar información y coordinar las actividades UN عُقد أكثر من 200 1 اجتماع في الجزء الشمالي من كوسوفو. وشمل ذلك عقد اجتماعات أمنية، واجتماعات تنسيق، واجتماعات مشتركة بين الوكالات، وأشكال أخرى من الاجتماعات، حسب الضرورة، بغرض تبادل المعلومات وأنشطة التنسيق
    A 31 de diciembre de 2011, el total de efectivos de la KFOR desplegados en el teatro de operaciones ascendía a 5.700, cifra que incluye un batallón de la Fuerza Operacional de Reserva, destacado en la zona septentrional de Kosovo tras los incidentes ocurridos en julio de 2011. UN 2 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغ العدد الإجمالي لأفراد القوة في مسرح العمليات 700 5 فرد. ويشمل هذا العدد كتيبة تابعة للقوة الاحتياطية للعمليات، جرى نشرها في مسرح العمليات في أعقاب أحداث تموز/يوليه 2011 في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    La situación general de la seguridad en el teatro de operaciones al final del período que abarca el informe continuó siendo de calma, aunque inestable en la zona septentrional de Kosovo. UN 3 - ظلت الحالة الأمنية العامة في مسرح العمليات هادئة بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، غير أن الوضع في الجزء الشمالي من كوسوفو كان متقلباً.
    El 12 de octubre de 2011, el Comandante de la KFOR se reunió con el Jefe de Estado Mayor de Serbia en el marco de la Comisión Mixta de Aplicación para discutir la situación de la seguridad en la zona septentrional de Kosovo. UN 4 - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقى قائد قوة كوسوفو برئيس الأركان الصربي في سياق لجنة التنفيذ المشتركة لمناقشة الحالة الأمنية في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    A 31 de marzo de 2012, el total de efectivos de la KFOR desplegados en el teatro de operaciones ascendía a 5.800, cifra que incluye un batallón de la Fuerza Operacional de Reserva, destacado en la zona septentrional de Kosovo tras los incidentes ocurridos en julio de 2011. UN 2 - ففي 31 آذار/مارس 2012، بلغ العدد الإجمالي لأفراد قوة كوسوفو في مسرح العمليات 800 5 فرد. ويشمل هذا العدد كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات التي نشرت في مسرح العمليات في أعقاب أحداث تموز/يوليه 2011 في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    La situación general de la seguridad en el teatro de operaciones al final del período que abarca el informe continuó siendo de calma, aunque inestable en la zona septentrional de Kosovo. UN 3 - ظلت الحالة الأمنية العامة في مسرح العمليات عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير هادئة لكن متقلبة في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    Si bien en general los convoyes logísticos conjuntos de la KFOR y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) que se dirigían a los puestos fronterizos 1 y 31 llegaron a su destino, los convoyes de la EULEX siguieron siendo interceptados esporádicamente en la zona septentrional de Kosovo. UN وعلى الرغم من أن القوافل اللوجستية المشتركة بين قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والمتوجهة نحو نقطتي العبور 1 و 31 قد حالفها النجاح عموما، فإن قوافل بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لا تزال تتعرض للعرقلة من حين لآخر في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    Si bien la mayoría de los convoyes logísticos de la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) que se dirigían a los puestos fronterizos 1 y 31 llegaron a su destino, algunos de ellos siguieron siendo interceptados esporádicamente en la zona septentrional de Kosovo. UN وعلى الرغم من نجاح معظم القوافل اللوجستية التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون المتوجهة إلى المعبرين 1 و 31 أو القادمة منهما، فإن بعضا منها ما زال يتعرض للعرقلة من حين لآخر في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    La situación general de la seguridad en el teatro de operaciones se mantuvo tranquila hasta el final del período del que se informa, pero siguió siendo volátil en la zona septentrional de Kosovo. UN 3 - ظلت الحالة الأمنية العامة في مسرح العمليات هادئة بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، غير أن الوضع في الجزء الشمالي من كوسوفو كان لا يزال متقلبا.
    3. La situación general de la seguridad en el teatro de operaciones se mantuvo tranquila hasta el final del período de que se informa, pero siguió siendo inestable en la zona septentrional de Kosovo. UN 3 - ظلت الحالة الأمنية العامة في مسرح العمليات هادئة بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، غير أن الوضع في الجزء الشمالي من كوسوفو بقي متقلباً.
    Aunque la situación general de la seguridad en el teatro de operaciones se mantuvo tranquila hasta el final del período del que se informa, fue volátil en la zona septentrional de Kosovo. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية العامة في مسرح العمليات هادئة، غير أن الوضع في الجزء الشمالي من كوسوفو ما زال غير مستقر.
    Nombró a siete magistrados serbios de Kosovo en la zona septentrional de Kosovo, y al 13 de enero quedaron inaugurados oficialmente los tribunales de delitos menores y los tribunales municipales de Leposavic y Zubin Potok, bajo la administración de la UNMIK. UN وجرى تعيين سبعة قضاة من صرب كوسوفو في الجزء الشمالي من كوسوفو ولقد افتتحت رسميا المحاكم البلدية ومحاكم مخالفات القصر في كل من ليبوزافيتش وزوبن بوتوك في إطار إدارة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 13 كانون الثاني/يناير.
    Al 30 de junio de 2012, el total de efectivos de la KFOR desplegados en el teatro de operaciones ascendía aproximadamente a 5.500, cifra que incluye el batallón de la Fuerza Operacional de Reserva de la Organización del Tratado del Atlántico Norte todavía destacado en la zona septentrional de Kosovo. UN 2 - في 30 حزيران/يونيه 2012، كان مجموع عدد أفراد قوة كوسوفو في مسرح العمليات 500 5 فرد تقريبا. وشمل هذا كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلنطي التي لا تزال منتشرة في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    4. Durante el período abarcado por el informe, los convoyes logísticos de la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) que se dirigían a los puestos fronterizos 1 y DOG 31 en general llegaron a su destino, aunque en la zona septentrional de Kosovo se impidió el paso de unos pocos de ellos que transportaban funcionarios de aduanas o agentes de la Policía de Kosovo. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نجحت القوافل اللوجستية التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو المتوجهة إلى نقطتي العبور Gate 1 وDOG 31 في مهامها عموماً رغم أن بعضاً منها تعرض للعرقلة في الجزء الشمالي من كوسوفو أثناء نقل ضباط من شرطة و/أو جمارك كوسوفو.
    Aunque no se tuvo conocimiento de incidentes graves, la situación en la región septentrional de Kosovo siguió siendo tensa a causa de la aplicación del sistema de gestión integrada de las fronteras acordado por Belgrado y Pristina en el contexto del diálogo facilitado por la Unión Europea. UN وفي حين لم يتم الإبلاغ عن أي حوادث رئيسية، لا يزال الوضع في الجزء الشمالي من كوسوفو يشوبه التوتر بسبب تنفيذ نظام الإدارة المتكاملة للحدود الذي تم الاتفاق عليه بين بلغراد وبريشتينا في سياق الحوار الذي يسَّره الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد