en la parte I del presente informe figura la explicación correspondiente. | UN | وترد التفسيرات المتصلة بذلك في الجزء اﻷول من هذا التقرير. |
Esos objetivos se mencionan en la parte I del presente informe. | UN | وهي اﻷهداف المشار إليها في الجزء اﻷول من هذا التقرير. |
1.1 Las explicaciones relativas a las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación figuran en la parte I del presente informe y no se repiten en esta parte. | UN | ١-١ ترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير التفسيرات المتعلقة بالتغييرات في أسعار الصرف والتضخم، وهي غير مكررة هنا. |
La Relatora Especial tuvo ocasión de ver una cinta de vídeo realizada por el Departamento Penitenciario en la que aparecía una joven sujeta por un sistema de restricción de cuatro puntos, descrito en la primera parte del presente informe. | UN | كما اضطعلت المقررة الخاصة على شريط فيديو أعدته مديرية الاصلاحيات عن إمرأة وضعت قيود على حريتها ويرد وصف بذلك في الجزء الأول من هذا التقرير. |
29. Los textos de las resoluciones aprobadas por el Consejo figuran en la primera parte del presente informe. | UN | 29- وترد نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير. |
Lo mismo ocurrió con las reformas del Código Penal ya citadas en la primera parte de este informe sobre el delito de adulterio, en particular el cometido durante la ausencia de uno de los cónyuges en el extranjero, que son tema de los artículos 418 y 491 del Código Penal (véase la primera parte del presente informe). | UN | وينطبق ذلك على تعديلات القانون الجنائي السابق ذكرها في الجزء الأول من هذا التقرير والمتعلقة بجرائم الزنا والجرائم التي ترتكب في غياب أحد الزوجين في الخارج، وهو ما تتناوله المادتان 418 و491 من القانون الجنائي (راجع الجزء الأول من التقرير). |
28.1 Las explicaciones sobre las variaciones en los tipos de cambio y en la tasa de inflación figuran en la parte I del presente informe por lo que no es preciso repetirlas. | UN | ٢٨-١ ترد الايضاحات المتعلقة بالتغييرات فيما يتصل بأسعار الصرف والتضخم في الجزء اﻷول من هذا التقرير وهي ليست مكررة هنا. |
29A.1 Las explicaciones relativas a las variaciones de los tipos de cambio y la inflación pueden encontrarse en la parte I del presente informe y no se repiten en esta sección. | UN | ٢٩ ألف - ١ التفسيرات المتعلقة بالتغييرات في أسعار الصرف والتضخم ترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير ولا يتكرر ذكرها هنا. |
en la parte I del presente informe figuran las explicaciones relativas a las variaciones con respecto de los tipos de cambio y de la tasa de inflación, por lo que no es preciso repetirlas. | UN | وترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير الايضاحات المتعلقة بالتغيرات فيما يختص بأسعار الصرف والتضخم، ولذلك لم تتكرر في هذا الموضع. |
41H.1 Las variaciones relacionadas con los tipos de cambio y la inflación pueden encontrarse en la parte I del presente informe y no se repiten en esta sección. | UN | ٤١ حاء - ١ التفسيرات المتعلقة بالتغييرات في أسعار الصرف والتضخم ترد في الجزء اﻷول من هذا التقرير ولا يتكرر ذكرها هنا. |
en la parte I del presente informe, el Gobierno de las Islas Falkland mencionó que la ordenanza de pensiones a la vejez, que discriminaba contra la mujer, fue sustituida con efecto a partir del 1º de enero de 1997. | UN | ١٢ - ذكرت حكومة جزر فوكلاند في الجزء اﻷول من هذا التقرير أن قانون معاشات الشيخوخة القديم الذي كان يشتمل على تمييز ضد المرأة قد تم تغييره اعتبارا من أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
en la parte I del presente informe se trata de la campaña. | UN | وعرضت هذه الحملة في الجزء اﻷول من هذا التقرير. ٤-٤ اﻹباحية |
15.1 Las explicaciones relativas a las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación figuran en la parte I del presente informe y no se repiten en esta parte. | UN | ٥١-١ يمكن الاطلاع في الجزء اﻷول من هذا التقرير على الايضاحات المتعلقة بالتغييرات المتعلقة بأسعار الصرف والتضخم، ولذلك، فإن هذه اﻹيضاحات لا تتكرر هنا. |
15. Los textos de las resoluciones aprobadas por el Consejo figuran en la primera parte del presente informe. | UN | 15- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio son el eje central en torno al cual se articulan las prioridades del Servicio de cooperación de Luxemburgo, que se detallan en la primera parte del presente informe. | UN | وهكذا تشكل الأهداف الإنمائية للألفية المحور الأساسي الذي تدور حوله أولويات برنامج لكسمبرغ للتعاون، التي عُرضت في الجزء الأول من هذا التقرير. |
Esas tres esferas son también el centro de las actividades de cooperación del Gran Ducado de Luxemburgo, como se ha demostrado en la primera parte del presente informe. | UN | وتقع هذه المكوّنات الثلاثة أيضا في صميم أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها دوقية لكسمبرغ الكبرى، كما ورد بيانه في الجزء الأول من هذا التقرير. |
30. Los textos de las resoluciones, decisiones y declaraciones del Presidente figuran en la primera parte del presente informe. | UN | 30- وترد نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير. |
17. El texto de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo figura en la primera parte del presente informe. | UN | 17- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس. |
173. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y al anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. Sírvanse consultar también en la Parte I las enmiendas constitucionales promulgadas en mayo de 1980, mayo de 2005 y marzo de 2007, así como los comentarios sobre los artículos anteriores. | UN | 173- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن التعديلات الدستورية الحاصلة في أيار/مايو 1980، وأيار/مايو 2005، وآذار/مارس 2007 وما ورد كذلك في التعليق على المواد السابقة، وتضيف ما يلي: |
Esta ley ya se ha mencionado en la Parte I de este informe (párrs. 26 y ss.) y se trata con más detalle en el comentario acerca del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos que figura en el tercer informe periódico presentado por Nueva Zelandia en virtud de este Pacto (párrs. 13 a 24). | UN | وقد سبقت الإشارة إلى هذا القانون في الجزء الأول من هذا التقرير (الفقرة 26 وما يليها أعلاه)، كما أنه تم تناوله بصورة كاملة في التعليق على المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الوارد في التقرير الدوري الثالث الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد المذكور (الفقرات 13 - 24). |
44. El proceso de crecimiento económico acelerado al que se hizo mención en la primera parte del informe, ha impulsado una fuerte turbulencia y puesta a la vista necesidades, carencias y demandas, para cuyas soluciones se han iniciado los programas, pero no en todos los casos. | UN | 44- وسبّب النموّ الاقتصادي المتسارع المذكور في الجزء الأول من هذا التقرير اضطراباً كبيراً وكشف النقاب عن عددٍ من الاحتياجات وأوجه القصور والمتطلّبات. ولذلك أُطلقت برامج ترمي لحلّ بعض هذه المسائل وليس جميعها. |