ويكيبيديا

    "في الجزيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la isla
        
    • de la isla
        
    • sobre la isla
        
    • para la isla
        
    • de las Islas
        
    • a la isla
        
    • en las islas
        
    • en toda la isla
        
    • en ella
        
    • en Chipre
        
    • en Vieques
        
    • del Territorio
        
    • en esta isla
        
    • en Tristán
        
    • en una isla
        
    Afirmó que durante un período de 13 años se habían almacenado en la isla más de 100.000 barriles de desechos. UN وذكر أنه جرى تخزين أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ برميل من النفايات في الجزيرة على مدى ٣١ سنة.
    Este hecho sólo contribuye a aumentar la tirantez en la isla y en la región. UN وهذا لا يمكن إلا أن يؤدي إلى زيادة التوتر في الجزيرة وفي المنطقة.
    Este hecho sólo contribuye a aumentar la tensión en la isla y en la región. UN وهذا لا يمكن إلا أن يؤدي إلى زيادة التوتر في الجزيرة وفي المنطقة.
    No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla. UN ولا توجد في الجزيرة أي مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة.
    No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla. UN ولا توجد في الجزيرة أي مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة.
    Iniciativas como esas sólo contribuirán a profundizar la desconfianza existente entre las partes y exacerbarán aún más la tensión en la isla. UN إن مثل هذه المبادرات لن تزيد إلا من تعميق عدم الثقة بين اﻷطراف ومن تصاعد حدة التوتر في الجزيرة.
    Se estima que hay más de 30.000 miembros de las fuerzas turcas y unos 4.500 miembros de las fuerzas turcochipriotas en la isla. UN ويقدر عدد القوات التركية في الجزيرة بما يزيد على ٠٠٠ ٣٠ فرد وعدد القوات القبرصية التركية بنحو ٥٠٠ ٤ فرد.
    Mientras no se alcance ese arreglo general, será necesario mantener la presencia de la Fuerza en la isla. UN وإلى أن تتحقق هذه التسوية الشاملة، يظل وجود قوة الأمم المتحدة في الجزيرة أمرا ضروريا.
    Mientras no se alcance esa solución general, será necesario mantener la presencia de la Fuerza en la isla. UN وإلى أن تـتحقق هذه التسوية الشاملة، يظل وجود قوة الأمم المتحدة في الجزيرة أمـرا ضروريا.
    Varios factores complicaban la cuestión de las propiedades de personas internamente desplazadas en la isla. UN وتعتبر قضية ممتلكات المشردين داخلياً في الجزيرة قضية معقّدة بسبب عدد من العوامل.
    El turismo sexual femenino y masculino es un sector creciente en la isla. UN وتمثل السياحة الجنسية لكل من الرجال والنساء صناعة رائجة في الجزيرة.
    Pero luego, te lastimaste el hombro y el doctor necesitaba curarlo y no hay doctor en la isla. Open Subtitles ولكن بعد ذلك آذيت كتفك، واحتجت طبيباً للقيام بالتجبير، ولا يوجد هناك طبيب في الجزيرة.
    Pero si hubiera algo más único en la isla además de los protozoos. Open Subtitles ولكن لو كان هناك شيء آخر فريد في الجزيرة بجانب الأوليات
    Debo estar volviéndome loco. Bueno, dicen que hay un fantasma en la isla. Open Subtitles ــ ربما أصبحتُ مجنوناً ــ حسناً, يقولون هناك شبح في الجزيرة
    en la isla hay aproximadamente 15 kilómetros de carreteras pavimentadas y un cierto número de tractores, automóviles y motocicletas. UN وهناك في الجزيرة ما يقرب من ١٥ كيلومترا من الطرق المعبدة وعدد من الجرارات والسيارات والدراجات البخارية.
    En 1989, había alrededor de 30 vehículos en la isla, en su mayoría motocicletas de tres y cuatro ruedas. UN وفي عام ١٩٨٩، بلغ عدد المركبات في الجزيرة حوالي ٣٠ مركبة معظمها من الدراجات النارية ذات الثلاث عجلات أو اﻷربع عجلات.
    No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla. UN ولا توجد في الجزيرة أي مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة.
    Durante el primer año de ejecución del programa se instalarán 384 ordenadores en más de 30 escuelas primarias de la isla. UN وسوف تشهد السنة الأولى من البرنامج تركيب 384 جهاز كمبيوتر في أكثر من ثلاثين مدرسة ابتدائية في الجزيرة.
    Deseo concluir citando a una joven de la isla que sobrevivió a este atentado. UN أود أن أختتم بالاستشهاد بما قالته شابة نجت من الموت في الجزيرة.
    Además, actualmente se llevan a cabo investigaciones para determinar el potencial geotérmico de la isla. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُجرى بحوث لتحديد إمكانات استكشاف الطاقة الحرارية الأرضية في الجزيرة.
    :: Sesiones informativas para la comunidad diplomática sobre la isla y los enviados especiales para la cuestión de Chipre UN :: تنظيم احاطات إعلامية لأعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في الجزيرة والمبعوثين الخاصين بشأن مسألة قبرص
    Ya se habían iniciado consultas entre los partidos de Bougainville y el Gobierno nacional sobre un programa y un plazo para las negociaciones sobre posibles arreglos políticos para la isla. UN وقد بدأت المشاورات بالفعل بين أحزاب بوغينفيل والحكومة الوطنية بشأن إقرار جدول أعمال وجدول زمني للمفاوضات المتعلقة بما يمكن اتخاذه من ترتيبات سياسية في الجزيرة.
    Los principales hoteles turísticos de las Islas están en Port Howard, San Carlos, Sea Lion Island y Pebble Island. UN وتوجد النـزل السياحية الرئيسية في الجزيرة في بورت هاوارد وسان كارلوس وجزيرة سي لايون وجزيرة بيبل.
    Acogió con beneplácito esos acontecimientos positivos en Bougainville y encomió a todos los miembros participantes por haber llevado la paz y la normalidad a la isla. UN ورحب المنتدى بالتطورات اﻹيجابية الجارية في بوغانفيل، وأثنى على جميع اﻷعضاء الذين شاركوا في إحلال السلام في الجزيرة وإعادة الحالة الطبيعية إليها.
    El deterioro de la situación de la isla ha repercutido, a su vez, en las islas Salomón. UN وترتب على تدهور الحالة في الجزيرة آثار طالت، بدورها، جزر سليمان.
    La admisión a la carrera de Artes se hace sobre la base del mérito en toda la isla determinado según las calificaciones agregadas. UN أما القبول في اختصاص اﻵداب فعلى أساس الاستحقاق في الجزيرة بأكملها ويتقرر بناء على مجموع العلامات.
    La isla ha contado siempre con topónimos dobles, dado que en ella existen dos pueblos con distintos idiomas y orígenes étnicos. UN وقد كان للجزيرة على الدوام أسماء مزدوجة للأماكن بسبب تواجد شعبين ذوي أصول عرقية ولغات مختلفة في الجزيرة.
    Cabe reiterar que la situación de los derechos humanos en Chipre mejoraría mucho si se encontrara una solución global para salir del estancamiento político. UN وينبغي التأكيد مجدداً على أن حالة حقوق الإنسان في الجزيرة ستستفيد فائدة كبيرة من إيجاد تسوية شاملة لهذا المأزق السياسي.
    Los recientes incidentes en Vieques y las decisiones tomadas por el Gobierno de los Estados Unidos con relación a la presencia militar norteamericana en la isla no dejan margen a dudas. UN إن اﻷحداث اﻷخيرة في فييكس والقرارات التي اتخذتها حكومة الولايات المتحدة فيما يتعلق بالوجود العسكري للولايات المتحدة في الجزيرة لا تترك أدنى مجال للشك.
    Se consideró que las zonas costeras eran las partes del Territorio más vulnerables. UN وقيل إن المناطق الساحلية في الجزيرة هي أكثر أنحاء البلد ضعفاً.
    Le dije que eras el tipazo que ella buscaba en esta isla. Open Subtitles لقد أخبرتها بأنك خبير التدليك وهي تريد الإستمتاع في الجزيرة
    Hace muchos años... Yo era un huérfano en una isla grande. Open Subtitles منذ سنوات عديدة, لقد كنت يتيماً في الجزيرة الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد