en la sesión de apertura se tratará el tema 1 del programa provisional, incluida la elección del Presidente de la CP 10. | UN | ويتم في الجلسة الافتتاحية النظر في البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة العاشرة. |
Discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, en la sesión de apertura | UN | خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية |
Se ha invitado a los jefes de algunos organismos asociados, principalmente del sistema de las Naciones Unidas, a que hagan esas declaraciones en la sesión de apertura. | UN | وقد دعي رؤساء وكالات شريكة مختارة، من منظومة اﻷمم المتحدة أساسا، الى اﻹدلاء ببيانات في الجلسة الافتتاحية للدورة. |
La Comisión da los toques finales al programa de trabajo en la sesión inaugural de cada período de sesiones. | UN | وتقوم اللجنة في الجلسة الافتتاحية لكل دورة بوضع الصيغة النهائية لبرنامج العمل. |
DISCURSO DE ERNESTO SAMPER, PRESIDENTE DE COLOMBIA, en la sesión inaugural DE LA | UN | كلمة إرنستو سامبر، رئيس كولومبيا، في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الوزاري |
El Director Ejecutivo del PNUFID tomó la palabra en la sesión de apertura. | UN | وألقى المدير التنفيذي لليوندسيب كلمة في الجلسة الافتتاحية. |
El Oficial Encargado de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría hizo uso de la palabra en la sesión de apertura. | UN | وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية. |
El Presidente de la República Centroafricana, Excmo. Sr. Ange Felix Patasse, pronunció una alocución en la sesión de apertura del Órgano Central. | UN | وقد ألقى صاحب الفخامة السيد إنغه فيليكس باتاسيه رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى كلمة في الجلسة الافتتاحية للهيئة المركزية. |
en la sesión de apertura la Conferencia de las Partes trataría el tema 1 de su programa provisional. | UN | وسيجري تناول البند 1 من جدول الأعمال المؤقت في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف. |
Resúmenes de las intervenciones en la sesión de apertura | UN | موجز البيانات التي قدمت في الجلسة الافتتاحية |
Declaración del Secretario General de las Naciones Unidas en la sesión de apertura de la segunda reunión del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones | UN | بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات |
en la sesión de apertura del período de sesiones de 2006 escuchamos su llamamiento, en que invitaba a las delegaciones a facilitar nuevas pistas de trabajo y de reflexión en este foro. | UN | في الجلسة الافتتاحية لدورة عام 2006، وجهتم دعوة إلى الوفود لطرح محاور جديدة للعمل وعرض أفكار جديدة على هذا المنتدى. |
en la sesión de apertura, la Conferencia de las Partes trataría el tema 1 de su programa provisional. | UN | وسيجري تناول البند 1 من جدول الأعمال المؤقت في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف. |
La agenda de la Conferencia fue aprobada por consenso en la sesión inaugural, y deseamos rendirle homenaje por su competente dirección, que ha hecho posible el rápido comienzo de nuestra labor. | UN | فقد اعتمد جدول أعمال المؤتمر في الجلسة الافتتاحية بتوافق اﻵراء، ونود أن نعرب عن تقديرنا لكم على قيادتكم القديرة التي مكنتنا من تحقيق هذه البداية السريعة. |
en la sesión inaugural intervinieron la Dra. | UN | وأدلى ببيانات في الجلسة الافتتاحية و. |
en la sesión inaugural participaron en particular el Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos en representación de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وشارك في الجلسة الافتتاحية بشكل خاص كل من مساعد المفوضة السامية لحقوق الإنسان باسم المفوضة السامية. |
en la sesión inaugural de la Conferencia y en otros momentos concretos, el acceso a la sala de plenos estará regulado por la utilización de esas tarjetas. | UN | وسينظم الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة، بواسطة استخدام تلك البطاقات. |
Elogiando los elocuentes discursos del Excmo. Sr. Jaswant Singh, Ministro de Asuntos Exteriores y de la Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, durante la sesión de apertura del seminario, | UN | وإذ يعربون عن تقديرهم للخطابين الثمينين لسعادة السيد جاسوانت سينغ وزير الخارجية الهندي والسيدة ماري روبنسون مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل، |
Es más, algunos partidos que participaron en la reunión inaugural del Foro han expresado públicamente desde entonces sus dudas con respecto a la credibilidad de la iniciativa. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت منذ ذلك الحين بعض الأطراف التي شاركت في الجلسة الافتتاحية للملتقى عن قلقها بصفة علنية إزاء مصداقية هذه المبادرة. |
16. en la reunión de apertura del período de sesiones, celebrada el 5 de febrero de 2001, el Consejo eligió por aclamación a los miembros de la Mesa siguiente: | UN | 16 - في الجلسة الافتتاحية للاجتماع، المعقودة في 5 شباط/فبراير 2001، انتخب المجلس أعضاء المكتب التالية أسماؤهم بالتزكية: |
El Presidente de la Asamblea se había dirigido al Grupo de Trabajo en su sesión de apertura, lo que había enriquecido sus deliberaciones posteriores. | UN | وألقى رئيس الجمعية العامة كلمة في الجلسة الافتتاحية للفريق العامل أثْرت المداولات اللاحقة. |
durante la sesión inaugural de la Conferencia y en otras oportunidades, sólo esas tarjetas permitirán el acceso al Salón Plenario. | UN | وسينظم استخدام هذه البطاقات الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة. |
Discurso del Excmo. Sr. Bashar al-Asad, Presidente de la República Árabe Siria ante la sesión inaugural | UN | خطاب فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية في الجلسة الافتتاحية. |
La Sra. Isha Dyfan, Jefa de la Sección de Género y Derechos de la Mujer, se dirigió al Comité en la apertura del período de sesiones. | UN | وألقت رئيسة قسم حقوق المرأة والشؤون الجنسانية، إشا دايفن، كلمة أمام اللجنة في الجلسة الافتتاحية. |
26. En la 915ª sesión plenaria, celebrada el 21 de enero de 2003, el Secretario General de la Conferencia transmitió a la Conferencia un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas con motivo de la inauguración del período de sesiones de 2003 (CD/PV.915). | UN | 26 - وفي الجلسة العامة 915 المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير 2003، نقل الأمين العام للمؤتمر رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية لعام 2003 (CD/PV.915). |
El Sr. Marco González, Secretario Ejecutivo de la Secretaría del Ozono, dirigirá la palabra a los representantes en la apertura de la reunión. | UN | وسيخاطب السيد ماركو غونزاليز، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، الممثلين في الجلسة الافتتاحية للاجتماع. |