MEDIDAS ADOPTADAS POR LA COMISIÓN Y DECLARACIONES FORMULADAS en la sesión plenaria de clausura | UN | الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية |
Se acordó que en la sesión plenaria de clausura el Presidente presentaría un resumen de los debates informales para su inclusión en el informe. | UN | وتم الاتفاق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزا للمناقشات غير الرسمية لادراجه في التقرير. |
Además acordó que el Presidente presentara en la sesión plenaria de clausura un resumen de los debates oficiosos que se incorporaría al informe. | UN | واتُفق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزاً للمناقشات غير الرسمية من أجل ادراجه في التقرير. |
en su sesión plenaria de clausura, el 2 de mayo de 2002, la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó la decisión siguiente: | UN | 44 - في الجلسة العامة الختامية التي عقدت في 2 أيار/مايو 2002، اتخذ مجلس التجارة والتنمية الإجراءات التالية: |
44. en su sesión plenaria de clausura, el 2 de mayo de 2002, la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó la decisión siguiente: | UN | 44- في الجلسة العامة الختامية التي عقدت في 2 أيار/مايو 2002، اتخذ مجلس التجارة والتنمية الإجراءات التالية: |
Aprobada con enmiendas orales en la sesión plenaria final | UN | بصيغته المعتمدة مع التعديلات الشفوية في الجلسة العامة الختامية التي عقدها |
Se propone que en la última sesión plenaria el Presidente haga un resumen de las deliberaciones de ese grupo de trabajo oficioso. | UN | ومن المقترح أن يقوم الرئيس في الجلسة العامة الختامية بتلخيص أعمال الفريق العامل غير الرسمي. |
Las decisiones oficiales se adoptarían luego en la sesión plenaria de clausura. | UN | وتصّرف اﻷعمال الرسمية بعدئذ في الجلسة العامة الختامية. |
DELIBERACIONES Y EXAMEN DE TEXTOS en la sesión plenaria de clausura | UN | النظر في النصوص والمداولات في الجلسة العامة الختامية |
en la sesión plenaria de clausura del período de sesiones, el Secretario General designó a nueve candidatos para tres nuevos grupos de comisionados. | UN | وقد عين تسعة مرشحين من قبل اﻷمين العام لثلاثة أفرقة جديدة للمفوضين في الجلسة العامة الختامية للدورة. |
Declaraciones formuladas en la sesión plenaria de clausura | UN | البيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية |
en la sesión plenaria de clausura del Foro se aprobó un memorando que fue transmitido a los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | وأحيلت مذكرة تم إقرارها في الجلسة العامة الختامية للمنتدى الرابع إلى رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Aprobado en la sesión plenaria de clausura | UN | ووفق عليها في الجلسة العامة الختامية |
en su sesión plenaria de clausura, el 2 de mayo de 2002, la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó la decisión siguiente: | UN | 44 - في الجلسة العامة الختامية التي عقدت في 2 أيار/مايو 2002، اتخذ مجلس التجارة والتنمية الإجراءات التالية: |
También en su sesión plenaria de clausura, la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó los temas siguientes para las reuniones multianuales de expertos: | UN | 11 - في الجلسة العامة الختامية نفسها، أقر مجلس التجارة والتنمية المواضيع التالية لاجتماعات الخبراء المتعددة السنوات: |
11. También en su sesión plenaria de clausura, la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó los temas siguientes para las reuniones multianuales de expertos: | UN | 11- في الجلسة العامة الختامية نفسها، أقر مجلس التجارة والتنمية المواضيع التالية لاجتماعات الخبراء المتعددة السنوات: |
Tuvo éxito particular al asegurar la participación eficaz de grupos de la sociedad civil, hecho que fue puesto de relieve cuando tres representantes de organizaciones no gubernamentales pronunciaron alocuciones en la sesión plenaria final. | UN | وقد حققت الدورة الاستثنائية النجاح بصفة خاصة في إشراك مجموعات المجتمع الدولي بشكل فعال، وظهر ذلك بوضوح في أن ثلاثة من ممثلي المنظمات غير الحكومية ألقوا بيانات في الجلسة العامة الختامية. |
La Junta examinará este tema en la última sesión plenaria de la reunión el 29 de marzo de 1996. | UN | وسيتناول المجلس هذا البند في الجلسة العامة الختامية للدورة في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١. |
29. El informe de la Comisión será aprobado en su última sesión plenaria y sometido a la Junta de Comercio y Desarrollo para que lo examine. | UN | 29- سيُعتَمَد تقرير اللجنة في الجلسة العامة الختامية وسيُقدَّم إلى مجلس التجارة والتنمية لدراسته. |
Espero sinceramente que el resultado de mis esfuerzos sea positivo, y me propongo rendir informe a ustedes sobre los progresos realizados en el desempeño de mis responsabilidades durante la última sesión plenaria de la Conferencia bajo mi Presidencia. | UN | وأتمنى مخلصا أن تكون نتيجة مساعيﱠ ايجابية، وأعتزم أن أتقدم إليكم بتقرير عن مدى التقدم المحرز في النهوض بهذه المسؤوليات في الجلسة العامة الختامية للمؤتمر الذي أرأسه. |
5. en la sesión de clausura de su quinto período de sesiones, el 23 de marzo de 2001, la Comisión aprobó el programa provisional de su sexto período de sesiones. | UN | 5- أقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة في الجلسة العامة الختامية لدورتها الخامسة في 23 آذار/مارس 2001. |
24. en la sesión plenaria de clausura, celebrada el 28 de marzo de 2002, la Junta autorizó al Relator a que ultimara el informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. ASISTENCIA | UN | 24- أذن المجلس للمقرر، في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 28 آذار/مارس 2002، بإعداد التقرير ووضعه في صيغته النهائية في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية. |
Quizá las delegaciones deberían tener presente que, si lo consideran absolutamente necesario, durante la sesión plenaria de clausura, que celebraremos el lunes 10 de mayo, podrán formular declaraciones para dejar constancia en actas. | UN | ولعل الوفود ينبغي لها أن تأخذ في الاعتبار أن ذلك ضروري ضرورة قصوى إذا ما رأت بإمكانها اﻹدلاء ببيانات تدون في السجلات في الجلسة العامة الختامية التي سنعقدها يوم الاثنين ١٠ أيار/ مايو إذا ما رأت. |
Los Presidentes de las mesas redondas presentarán oralmente los resúmenes de las deliberaciones de las sesiones de las cuatro mesas redondas durante la última reunión plenaria del Diálogo de alto nivel. | UN | أما موجزات المداولات التي ستجري في جلسات الموائد المستديرة الأربع فسيعرضها شفويا رؤساؤها في الجلسة العامة الختامية للحوار الرفيع المستوى. |