ويكيبيديا

    "في الجلسة نفسها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la misma sesión
        
    • en esa misma sesión
        
    • en la misma reunión
        
    • durante la misma sesión
        
    • en su sesión plenaria de clausura
        
    • en la sesión plenaria de clausura
        
    • de la misma sesión
        
    • en esta misma sesión
        
    • en esa misma reunión
        
    • en esa sesión
        
    en la misma sesión, se distribuyó entre los miembros de la Comisión el texto de la declaración del Sr. Yann Céléné Uregei. UN وعمم في الجلسة نفسها نص بيان السيد يان سيليني يوريجي على أعضاء اللجنة.
    77. en la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional distribuido como documento TD/B/COM.2/14. UN ٧٧- أقرت اللجنة في الجلسة نفسها جدول اﻷعمال المؤقت المعمم في الوثيقة TD/B/COM.2/14.
    90. en la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional distribuido como documento TD/B/COM.2/18. UN 90- أقرت اللجنة في الجلسة نفسها جدول الأعمال المؤقت المعمم في الوثيقة TD/B/COM.2/18.
    El miembro reelegido, Sra. Sardenberg, hizo su declaración solemne en la misma sesión. UN كما صدر في الجلسة نفسها عن السيدة ساردنبرغ إعلانها الرسمي.
    71. en esa misma sesión, la Reunión de Expertos aprobó el programa provisional distribuido en el documento TD/B/COM.1/EM.29/1. UN 71- أقر اجتماع الخبراء في الجلسة نفسها جدول الأعمال المؤقت الذي عُمِّم في الوثيقة TD/B/COM.1/EM.29/1.
    70. en la misma sesión, la Reunión de Expertos aprobó el programa provisional que figuraba en el documento TD/B/COM.2/EM.10/1. UN 19- أقر اجتماع الخبراء في الجلسة نفسها جدول الأعمال المؤقت الذي تم توزيعه بوصفه الوثيقة TD/B/COM.2/EM.10/1.
    en la misma sesión, el Sr. Bengoa formuló sus observaciones finales. UN وقدم السيد بينغوا ملاحظاته الختامية في الجلسة نفسها.
    en la misma sesión, el Sr. Pinheiro formuló sus observaciones finales. UN وقدم السيد بينهيرو ملاحظاته الختامية في الجلسة نفسها.
    La Comisión también elegirá, en la misma sesión, dos países cuyos representantes serán los Vicepresidentes durante el bienio. UN وتنتخب اللجنة في الجلسة نفسها بلدين يتولى ممثلاهما منصبي نائبي الرئيس لفترة السنتين.
    La Comisión también elegirá, en la misma sesión, dos países cuyos representantes serán los Vicepresidentes durante el bienio. UN وتنتخب اللجنة في الجلسة نفسها بلدين يتولى ممثلاهما منصبي نائبي الرئيس لفترة السنتين.
    La Comisión también elegirá, en la misma sesión, dos países cuyos representantes serán los Vicepresidentes durante el bienio. UN وتنتخب اللجنة أيضا في الجلسة نفسها بلدين يتولى ممثلاهما منصبي نائبي الرئيس لفترة السنتين.
    Segundo párrafo, 1a línea, donde dice en la misma sesión debe decir En su segunda sesión también UN السطر 1 من الفقرة الثانية: يستعاض عن عبارة في الجلسة نفسها بعبارة في جلستها العامة 2 أيضا
    en la misma sesión, la Comisión asignará a uno de sus Vicepresidentes las funciones de Relator. UN وستقوم اللجنة في الجلسة نفسها بتعيين أحد نواب الرئيس للاضطلاع بمسؤوليات المقرر.
    en la misma sesión, la Comisión asignará a uno de sus Vicepresidentes las funciones de Relator. UN وستقوم اللجنة في الجلسة نفسها بتعيين أحد نواب الرئيس للاضطلاع بمسؤوليات المقرر.
    También en la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes de la Comisión Económica para África y la Organización Internacional del Trabajo. UN 30 - في الجلسة نفسها كذلك، أدلى ببيان كل من ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وممثل منظمة العمل الدولية.
    La Comisión celebró un debate general y adoptó medidas sobre el tema en la misma sesión. UN وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن هذا البند واتخذت إجراءات بشأنه في الجلسة نفسها.
    134. en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión. UN ١٣٤ - اعتمد المجلس في الجلسة نفسها مشروع المقرر، وللاطلاع على النص النهائي انظر مقرر المجلس ١٩٩٣/٣٣٠.
    15. También en la misma sesión, el Consejo adoptó el mencionado proyecto de decisión, con las enmiendas introducidas oralmente. UN ١٥ - واعتمد المجلس كذلك في الجلسة نفسها مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفويا.
    11. en la misma sesión, el Grupo de Trabajo aprobó también la siguiente estructura para el proyecto de Plataforma de Acción: UN ١١ - واعتمد الفريق العامل، في الجلسة نفسها أيضا، الهيكل التالي لمشروع منهاج العمل:
    65. en esa misma sesión, el Comité tomó nota de los dos informes especiales. UN 65- وأحاطت اللجنة علماً في الجلسة نفسها بالتقريرين الخاصين.
    El Representante Especial acoge con agrado la declaración formulada por el Primer Ministro en la misma reunión de que se investigaría la tortura y el asesinato de Tuy Teth cometido en Kompong Cham en 1998 por fuerzas pertenecientes al Batallón de apoyo de la artillería. UN ويرحب الممثل الخاص بما أدلى به رئيس الوزراء في الجلسة نفسها من أنه سيتم التحقيق في تعذيب ومقتل المدعو توي تيت في كومبونغ تشام في عام 1998 على أيدي قوات تنتمي إلى كتيبة الدعم المدفعية.
    209. En el subsiguiente diálogo interactivo, durante la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas: UN 209- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة:
    en esta misma sesión el Consejo aprobó el proyecto de decisión. UN واعتمد المجلس مشروع المقرر في الجلسة نفسها.
    d) En caso de que el rango del orador que hubiera de hacer una declaración cambiara posteriormente, ese orador se pasaría al siguiente turno disponible de la categoría apropiada en esa misma reunión; UN )د( إذا تغيرت في وقت لاحق رتبة المتكلم، ينقل إلى الفئة المناسبة في الجلسة نفسها ويعطى دورا؛
    C. Durante el mismo período, el Consejo incluyó el siguiente tema en el orden del día de su 3046ª sesión, celebrada el 31 de enero de 1991, y concluyó su examen en esa sesión: UN جيم - وخلال الفترة نفسها، أدرج المجلس البند التالي في جدول اﻷعمال لجلسته ٣٠٤٦ المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ واختتم نظره في هذا البند في الجلسة نفسها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد