ويكيبيديا

    "في الجمعيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las asambleas
        
    • en asociaciones
        
    • en las asociaciones
        
    • en sociedades
        
    • de las asociaciones
        
    • de asociaciones
        
    • de las asambleas
        
    • a asociaciones
        
    • en las sociedades
        
    • en asambleas
        
    • de sociedades
        
    • de asociación
        
    • en los órganos
        
    • a las asociaciones
        
    • a sociedades
        
    Se ha modificado la ley electoral, la cual garantiza a la mujer una cuota de representatividad y de elegibilidad en las asambleas y consejos elegidos. UN وأدخل تغيير على القانون الانتخابي ليكفل للمرأة نسبة مئوية دنيا في الجمعيات والمجالس المنتخبة.
    La participación de la mujer en las asambleas legislativas se ha reducido, sin embargo, como se indica en el párrafo 118 del informe. UN غير أن مشاركة المرأة في الجمعيات التشريعية قد انخفضت، على نحو ما تشير إليه الفقرة 118 من التقرير.
    Rehabilitación Internacional considera que es fundamental incorporar a las niñas y a las mujeres con discapacidad en asociaciones de mujeres. UN وفي اعتقاد الهيئة الدولية للتأهيل فأنه من الأهمية بمكان إدماج الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في الجمعيات النسوية.
    La mujer disfrutaba de sus derechos naturales en las asociaciones profesionales y los sindicatos y podía asumir su papel natural en la sociedad. UN كما أن النساء يتمتعن بحقوقهن الطبيعية في الجمعيات المهنية والنقابات ويمكن أن يضطلعن بأدوارهن الطبيعية في المجتمع.
    Actividades en sociedades de estudios, seminarios internacionales y cursos prácticos UN اﻷنشطة في الجمعيات العلمية والحلقات الدراسية والتدريبية الدولية
    Miembros del órgano legislativo, funcionarios superiores de la Administración Pública y de las asociaciones, directores y gestores de empresas UN أعضاء الهيئة التشريعية والإدارة العامة وكبار المسؤولين والمديرين في الجمعيات ومديري الشركات
    En Una Sana, así como en otras circunscripciones, partidos con base en la República Srpska estarán representados en las asambleas provinciales. UN وفي كانتون أوناسانا والكانتون ١٠، ستمثل اﻷحزاب القائمة في جمهورية صربسكا في الجمعيات التشريعية الكانتونية.
    Los participantes en la reunión instaron al gobierno a seguir planteando cuestiones de diversidad, cambio cultural y número de mujeres en las asambleas representativas. UN وحث الاجتماع الحكومة على مواصلة إثارة قضايا التنوع والتغيير الثقافي وعدد النساء في الجمعيات النيابية.
    Con este fin, mi Representante Especial designó representantes de las comunidades minoritarias para que participaran en las asambleas elegidas en las zonas en que vivían. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عيَّن ممثلي الخاص ممثلين عن طوائف الأقليات في الجمعيات المنتخبة في المناطق التي يعيشون فيها.
    En relación con la participación en las asambleas de nivel local, el número de mujeres elegidas en las primeras elecciones mencionadas representa alrededor del 11,1%. UN وفيما يتعلق بالاشتراك في الجمعيات التشريعية المنتخبة محليا، بلغت نسبة الأعداد الناتجة من الانتخابات الأولى السالفة الذكر حوالي 11.1 في المائة.
    Representantes de las comunidades de ashkalíes, bosnios, egipcios, goraníes, romaníes y turcos participan también como miembros en las asambleas de las municipalidades en que viven estas comunidades. UN كما يشارك ممثلون من جاليات الأشكالي، والبشناق، والمصريين، والغوراني، والروما، والأتراك كأعضاء في الجمعيات البلدية في بلديات المناطق التي تعيش فيها هذه الجاليات.
    Afiliación en asociaciones profesionales y honoríficas y en organizaciones cívicas UN العضوية في الجمعيات المهنية والفخرية والمنظمات المدنية
    En la actualidad participa en asociaciones filantrópicas en el Sudán, especialmente en fundaciones de carácter educacional y social. UN ويسهم حاليا في الجمعيات الخيرية في السودان، خاصة المؤسسات التربوية ومؤسسات العمل الاجتماعي.
    Las mujeres no ocupan ningún cargo en las asociaciones islámicas y juveniles. Se pretende que su participación en ellas llegue al 30%. UN ولا تشغل المرأة أية من المناصب في الجمعيات الإسلامية والشبابية، والتي يطمح أن تصل المشاركة بها إلى نسبة 30 في المائة.
    Participación de la mujer rural en sociedades cooperativas UN مشاركة المرأة الريفية في الجمعيات التعاونية
    La iniciativa ha propiciado el diálogo sobre políticas entre las mujeres de las asociaciones empresariales y los ministerios de comercio e industria. UN وأثارت هذه المبادرة حوارا بشأن السياسات بين النساء في الجمعيات التجارية ووزارات التجارة والصناعة.
    El sector privado, representado por asociaciones y otras organizaciones de la mujer, desempeña un papel activo en esa esfera mediante la utilización de una enorme red de asociaciones en todo Egipto. UN ويقوم القطاع اﻷهلي كذلك ممثلا في الجمعيات النسائية وغيرها بنشاط كبير في هذا المجال عن طريق شبكة هائلة من الجمعيات المنتشرة في كافة أنحاء الجمهورية.
    Hasta la fecha, los miembros designados de las minorías han entrado a formar parte de las asambleas en aproximadamente dos tercios de los municipios de Kosovo. UN وجرى لغاية الآن إدماج ممثلي الأقليات المعينين في الجمعيات في حوالي ثلثي عدد بلديات كوسوفو.
    Cargos internacionales y pertenencia a asociaciones profesionales UN المناصب الدولية والعضوية في الجمعيات المهنية
    Por consiguiente, la prioridad fundamental del CICR en lo que respecta a la coordinación de la asistencia humanitaria es invertir en las sociedades nacionales de los países donde está activa. UN وهكذا نرى أن رأس أولويات اللجنة بالنظر إلى التنسيق الإنساني، هي في الاستثمار في الجمعيات الوطنية للبلدان التي تعمل فيها.
    Proporción de mujeres y hombres en asambleas políticas, juntas directivas públicas y privadas, empresas públicas y empresas privadas: El Riksdag y el Gobierno UN نسبة النساء والرجال في الجمعيات السياسية ومجالس الإدارة العامة والخاصة والشركات ذات الملكية العامة والمؤسسات الخاصة: البرلمان والحكومة
    En los archivos de la Secretaría se puede consultar la lista de sociedades profesionales de las que es miembro UN وتوجد في اﻷمانة قائمة بعضويتها في الجمعيات المهنية، متاحة للاطلاع عليها.
    Esta ley no se aplica en los casos de asociación de ciudadanos en partidos y en movimientos políticos, asociación para el empleo o la organización de determinadas ocupaciones, ni de asociación para integrar iglesias y sociedades religiosas. UN ولا يسري هذا القانون على تجمع المواطنين في أحزاب وحكومات سياسية ولا على التجمع من أجل العمل أو الإعداد للعمل في مهن محددة، أو، التجمع في الكنائس أو في الجمعيات الدينية.
    en los órganos de gestión de las asociaciones femeninas, la proporción de mujeres es del 100%; en los del resto de asociaciones, del 5%. 116. Tras la promulgación de la Ley de asociaciones (Nº 51/2008), los representantes de la sociedad civil formularon observaciones al respecto. UN نسبة أعضاء الهيئات الإدارية للجمعيات النسوية 100 في المائة من النساء أما بخصوص أعضاء النساء في الهيئات الإدارية للجمعيات الأخرى فهو بنسبة 5 في المائة في الجمعيات المختلطة.
    El sistema fiscal danés autoriza a los asalariados a deducir del impuesto sobre la renta las contribuciones a las asociaciones profesionales, lo que constituye un apoyo indirecto a dichas asociaciones. UN ويسمح نظام الضرائب للعاملين باستقطاع مساهماتهم في الجمعيات العلمية من دخلهم الخاضع للضريبة. وهذا يعتبر دعما غير مباشر للجمعيات المهنية.
    Afiliación a sociedades y organismos científicos o jurídicos UN العضوية في الجمعيات والهيئات العلمية أو القانونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد