Dicha cuestión ha sido debatida también extensamente en la Asamblea General y en el proceso de revisión del TNP. | UN | كما نوقشت القضية باستفاضة في الجمعية العامة للأمم المتحدة وكذا في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
La India ha presentado una serie de propuestas sobre desarme nuclear en la Asamblea General. | UN | وتقدمت الهند بعدد من المقترحات بشأن نزع السلاح في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La Alianza también solicitará la categoría de observador en la Asamblea General de les Naciones Unidas. | UN | وسيسعى هذا الحلف أيضا إلى الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Por lo tanto, la comunidad internacional, representada por la Asamblea General, debe reconocer la necesidad de respetar esta opinión y de supervisar la aplicación por parte de Israel de sus obligaciones. | UN | من هنا، فإن المجتمع الدولي - ممثلا في الجمعية العامة للأمم المتحدة - مُطالب بأن يقر بضرورة احترام هذا الرأي. |
Los Ministros tomaron nota de la aprobación, por votación, del Tratado sobre el Comercio de Armas por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 2 de abril de 2013. | UN | 227- لاحظ الوزراء اعتماد معاهدة تجارة الأسلحة بالتصويت في الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 2 نيسان/أبريل 2013. |
Los miembros del Movimiento son firmes promotores de esos principios en la Asamblea General de las Naciones Unidas y sus Comisiones Principales, así como en el Consejo de Seguridad. | UN | وأعضاء الحركة متمسكون بشدة بتعزيز هذه المبادئ في الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها الرئيسية وفي مجلس الأمن. |
:: Promoverá la celebración de una reunión anual de un día de duración en la Asamblea General de las Naciones Unidas, para examinar la cuestión de los niños afectados por la guerra. | UN | :: عقد دورة تستمر يوما واحدا في الجمعية العامة للأمم المتحدة لمناقشة مسألة الأطفال المتأثرين بالحرب. |
Miembro de la delegación tunecina en la Asamblea General (1966 y 1990) | UN | - 1966-1990: عضو الوفد التونسي في الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Posteriormente este resultado fue apoyado por un gran número de países en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ثم تم التأكيد بشدة على النتائج في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La gran mayoría de los países en la Asamblea General de las Naciones Unidas han condenado ese bloqueo genocida durante 12 años. | UN | وقد ظلت الغالبية الساحقة من البلدان في الجمعية العامة للأمم المتحدة تدين حصار الإبادة الجماعية هذا على مدى 12 عاما. |
Además, no reflejan el espíritu de reforma que prevalece en la Asamblea General de las Naciones Unidas en la actualidad. | UN | يضاف إلى ذلك أنها لا تجسد روح الإصلاح السائدة الآن في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Además, no reflejan el espíritu de reforma que prevalece en la Asamblea General de las Naciones Unidas en la actualidad. | UN | وفضلا عن ذلك، فهي لا تعبر عن روح الإصلاح السائدة حاليا في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Desde entonces, dicha resolución ha sido aprobada por consenso en la Asamblea General de las Naciones Unidas como iniciativa común del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ومنذ ذلك الحين، كان القرار المذكور يُتخذ بتوافق الآراء كمبادرة من حركة عدم الانحياز في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
1969: Miembro de la delegación de Malí en la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | 1969: عضوة في وفد مالي المشارك في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Desde 2003 la Comunidad posee la condición de observadora en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وللجماعة مركز المراقب في الجمعية العامة للأمم المتحدة منذ عام 2003. |
Hace cuatro años se concedió a la Comunidad la condición de observadora en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وقبل أربع سنوات، مُنِحت الجماعة مركز المراقب في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Sabemos que en la Asamblea General de las Naciones Unidas somos parte de la mayoría. | UN | فنحن نعرف أننا جزء من الأغلبية هنا في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
El 20 de noviembre de 1999 la comunidad internacional celebrará el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño por la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، سوف يحتفل المجتمع الدولي بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La política exterior de Turkmenistán cuenta con el apoyo unánime de la comunidad mundial, como lo demuestra la aprobación por la Asamblea General, el 12 de diciembre de 1995, de la resolución especial titulada " Neutralidad Permanente de Turkmenistán " . | UN | ويحظى نهج السياسة الخارجية لتركمانستان بمساندة المجتمع الدولي بإجماع آرائه المتمثل في الجمعية العامة للأمم المتحدة التي اتخذت قرارا خاصا بحياد تركمانستان الدائم في 12 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
Además, una mujer japonesa fue nombrada jueza ad litem del Tribunal penal internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia por la Asamblea General de las Naciones Unidas celebrada en junio de 2001. | UN | وعلاوة على ذلك، انتخبت سيدة يابانية في الجمعية العامة للأمم المتحدة في حزيران/يونيه عام 2001 لتشغل منصب قاضية طوال مدة المحاكمة في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El 1994, en su discurso ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Presidente de los Estados Unidos, Sr. Clinton, pidió que se prohibieran las minas terrestres antipersonal. | UN | ففـي عــام ١٩٩٤ كان رئيس الولايات المتحدة بيل كلينتون هو الذي دعا في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى فرض حظر على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |