ويكيبيديا

    "في الجملة الأخيرة من الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la última oración del párrafo
        
    • en la última frase del párrafo
        
    • en la frase final del párrafo
        
    • a la última oración del párrafo
        
    • en la oración final del párrafo
        
    • de la oración final del párrafo
        
    Se sugirió insistir en la última oración del párrafo 52 en la necesidad de anunciar la intención de la autoridad contratante de indemnizar a los ofertantes, en ciertos supuestos, lo antes posible y preferentemente en la propia invitación al proceso de preselección. UN كما اقترح التشديد في الجملة الأخيرة من الفقرة 52 على ضرورة الإعلان عن نية الهيئة المتعاقدة تعويض مقدمي العروض في ظروف معينة في مرحلة مبكرة، ويفضّل أن يكون ذلك في الدعوة الى إجراءات الاختيار الأولي.
    102. El Sr. Thelin sugiere añadir las palabras " y público " después de " político " en la última oración del párrafo 30. UN 102- السيد ثيلين اقترح إدراج العبارة " والعام " بعد كلمة " السياسي " في الجملة الأخيرة من الفقرة 30.
    4. La Sra. EVATT sugiere que, en la última oración del párrafo 44 también se diga " lista de cuestiones que han de abordarse " . UN 4- السيدة إيفات اقترحت هي الأخرى استخدام عبارة " قائمة النقاط التي يتعين معالجتها " في الجملة الأخيرة من الفقرة 44.
    Dice que no comparte el optimismo expresado en la última frase del párrafo 84 del informe. UN وهي لا تستطيع أن تشارك في التفاؤل الذي تم الإعراب عنه في الجملة الأخيرة من الفقرة 84 من التقرير.
    [Nota para la Comisión: tal vez la Comisión desee reflejar en una recomendación la norma enunciada en la última frase del párrafo 34.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تنظر في توصية أشارت إليها القاعدة الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 34]
    Asimismo, apoya las propuestas formuladas por la Comunidad del Caribe y Nueva Zelandia de que se incluya en la última oración del párrafo 9 el concepto de las obligaciones. UN وأيدت أيضا الاقتراحات التي طرحتها الجماعة الأوروبية ونيوزيلندا لجهة إدراج مفهـــــوم الالتزامات في الجملة الأخيرة من الفقرة 9.
    En estas circunstancias, la Comisión Consultiva no está de acuerdo con el procedimiento descrito en la última oración del párrafo 25 del informe sobre la ejecución del presupuesto por programas, según el cual se podrían volver a examinar la cuestión en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وفي ظل الظروف الراهنة، لا توافق اللجنة الاستشارية على الإجراء المبين في الجملة الأخيرة من الفقرة 25 من تقرير الأداء التي تفيد بإمكانية معاودة النظر في هذه المسألة ضمن سياق تقرير الأداء الثاني.
    El Sr. Bhagwati cuestiona el uso de la palabra " obligación " en la última oración del párrafo. UN 60 - السيد بغواتي: شكك في صحة استخدام كلمة " التزام " " obligation " في الجملة الأخيرة من الفقرة.
    104. El Sr. Amor solicita que se aclara lo que se entiende por " vigorosos " en la última oración del párrafo 14. UN 104 - السيد أمور: طلب توضيحات بشأن ما تعنيه كلمة " vigorous " التي ترد في الجملة الأخيرة من الفقرة 14.
    25. La Sra. EVATT señala que en la última oración del párrafo 9 se dice que todo extranjero que sea expulsado de un país tiene derecho a decidir a qué Estado quiere viajar ( " où il désire se rendre " ). UN 25- السيدة إيفات قالت إنه ذكر في الجملة الأخيرة من الفقرة 9 أن من حق الأجنبي الذي يطرد من بلد ما أن يختار الدولة التي يود التوجه إليها.
    103. Se convino en insistir en la última oración del párrafo 50 en que era necesario anunciar por adelantado toda preferencia interna que se tuviera la intención de aplicar en el proceso de preselección. UN 103- واتفق على التشديد في الجملة الأخيرة من الفقرة 50 على أن من الضروري الإعلان مقدما عن اعتزام تطبيق أي أفضليات محلية في إجراءات الاختيار الأولي.
    245. Se opinó que, en la última oración del párrafo 39, la expresión “al negociar” no recogía exactamente el verdadero significado del proceso de concertación de medidas de indemnización. UN 245- وأعرب عن رأي مفاده أن تعبير " التفاوض " الوارد في الجملة الأخيرة من الفقرة 39 لا يعطي فكرة دقيقة عن العملية الفعلية لإبرام ترتيبات التعويض.
    77. La Sra. EVATT sugiere que, a fin de evitar posibles susceptibilidades, en la última oración del párrafo se indique que la República Popular China presentó " el " primer informe sobre la Región Administrativa Especial de Hong Kong y no " su " primer informe. UN 77- السيدة إيفات اقترحت لمراعاة الحساسيات المحتملة أن يشار في الجملة الأخيرة من الفقرة إلى أن جمهورية الصين الشعبية قدمت " التقرير " الأول بشأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وليس " تقريرها " الأول.
    China propone que en la última oración del párrafo 15 de la misma sección se utilice la expresión " toma nota de la importancia de que " en lugar de la palabra " insta " . UN واقترح وفده استخدام عبارة " يلاحظ أن من الأهمية " بدلا من كلمة " يحث على " في الجملة الأخيرة من الفقرة 15 من الجزء نفسه.
    a) en la última oración del párrafo 24.1, reténgase la referencia a la resolución 53/221; UN (أ) في الجملة الأخيرة من الفقرة 24-1، يحتفظ بالإشارة إلى القرار 53/221؛
    La referencia en la última frase del párrafo 2, según la cual debe prestarse especial atención a las necesidades humanas vitales, trata de tener en cuenta esa consideración. UN والهدف من الإشارة الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 2 ومفادها أنه يجب إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات الإنسان الحيوية هو مراعاة هذه الاعتبارات.
    La disposición, que en todo caso limita la participación de una organización regional de integración económica en la última frase del párrafo 1, no perjudica en modo alguno al proyecto de convenio, incluso en el caso de que nunca llegue a invocarse. UN أما النص الذي يحد في أي حال من اشتراك أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، الوارد في الجملة الأخيرة من الفقرة 1، فلا يضر بأي حال مشروع الاتفاقية، حتى وإن كانت لم يتذرع بها أبداً.
    32. La Sra. CHANET rechaza la idea expresada en la última frase del párrafo 29, según la cual la incorporación del Pacto en el orden jurídico interno posibilita un mejor respeto de los dictámenes del Comité. UN 32- السيدة شانيه: اعترضت على الفكرة الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 29، والتي تفيد بأن إدراج العهد في النظام القانوني المحلي يسمح بمراعاة نتائج تحقيق اللجنة على نحو أفضل.
    La palabra " indiferencia " en la última frase del párrafo 21 debe ser reemplazada por la palabra " diferencias " . UN 8 - الاستعاضة عن كلمة " لامبالاة " في الجملة الأخيرة من الفقرة 21 بعبارة " خلافات " .
    El Sr. Iwasawa propone suprimir " de los Estados partes " en la última frase del párrafo 21. UN 77 - السيد إيواساوا: اقترح حذف عبارة " للدول الأعضاء " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 21.
    El Sr. Bouzid sugiere que se inserte la palabra " públicos " antes de la palabra " organismos " en la frase final del párrafo. UN 24 - السيد بوزيد: اقترح إدراج كلمة " العامة " قبل كلمة " الهيئات " في الجملة الأخيرة من الفقرة.
    Se sugirió además agregar a la última oración del párrafo 37 una salvedad como “en la medida en que lo permita la ley”. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح تخفيف التعبير الوارد في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٣٧ بعبارة مثل " إلى الحد الذي يسمح به القانون " .
    El Comité debe aclarar el concepto de ciudadanía en la oración final del párrafo. UN وينبغي ان توضح اللجنة مفهوم المواطنة في الجملة اﻷخيرة من الفقرة.
    - debería reformularse el texto del párrafo 4 alineándolo con el de la oración final del párrafo 69 supra. UN - تعديل نص الفقرة 4 على النحو المبين في الجملة الأخيرة من الفقرة 69 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد