en la cuarta oración, después de las palabras " del agua " , insértense las palabras " , la energía " . | UN | في الجملة الرابعة يستعاض عن عبارة " قطاعي المياه والإنتاج " بعبارة " قطاعات المياه والطاقة والإنتاج " . |
en la cuarta oración, donde dice Golfo debe decir Golfo Pérsico. | UN | في الجملة الرابعة يستعاض عن كلمة " الخليج " بعبارة " الخليج الفارسي " . |
En segundo lugar, no está seguro de que la mención de " los derechos y libertades de terceros " , en la cuarta oración, sea compatible con el concepto de " ciertos intereses de la comunidad en su totalidad " , en la primera oración. | UN | ثانيا إنه يشك إن كانت اﻹشارة إلى عبارة " حقوق اﻵخرين وحرياتهم " الواردة في الجملة الرابعة تتوافق مع مفهوم " مصالح معينة للمجتمع ككل " الوارد في الجملة اﻷولى. |
en la cuarta frase del párrafo 1 sería más conveniente hablar de " la competencia " del Comité en vez de sus " poderes " . | UN | وقال إنه من اﻷفضل اﻹشارة في الجملة الرابعة من الفقرة ١ إلى " اختصاصات " اللجنة لا إلى " سلطاتها " . |
Después, en la cuarta frase del primer párrafo, se puede añadir el Golán sirio a la enumeración de territorios que siguen bajo la ocupación militar israelí. | UN | ومن ثم يمكن إضافة الجولان السوري في الجملة الرابعة من الفقرة الأولى إلى سرد الأراضي التي ما برحت تحت وطأة الاحتلال العسكري الإسرائيلي. |
39. El Sr. YALDEN dice que se siente un poco perplejo por el empleo de las palabras " limitaciones a la libertad para entrar " , que figuran en la cuarta oración. | UN | 39- السيد يالدين: قال إنه محتار إلى حد ما إزاء استعمال عبارة " limitations on the freedom to enter " ، أي " القيود المفروضة على حرية الدخول " ، الواردة في الجملة الرابعة. |
en la cuarta oración, sustitúyase la expresión " capacidades de suministro y competitividad " por la de " capacidades de suministro, competitividad y diversificación " . | UN | في الجملة الرابعة يستعاض عن عبارة " قدرتها على العرض والمنافسة " بعبارة " قدرتها على العرض والمنافسة والتنويع " . |
en la cuarta oración, después de la palabra " procedimientos " , suprímanse las palabras " a otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas " . | UN | تُحذف في الجملة الرابعة عبارة " وغير ذلك من أجهزة الأمم المتحدة المعنية " الواردة بعد كلمة " إجراءاته " . |
22. El Sr. Thelin propone que en la cuarta oración del texto original en inglés se sustituya la palabra " argumentation " por la palabra " debate " . | UN | 22- السيد تيلين اقترح الاستعاضة عن كلمة " جدل " في الجملة الرابعة بكلمة " نقاش " . |
82. El orador propone sustituir la palabra " sanciones " por " medidas " en la cuarta oración. | UN | 82- واقترح الاستعاضة عن كلمة " penalties " (عقوبات) بكلمة " measures " (تدابير) في الجملة الرابعة الحالية. |
d) Párrafo 22.8: en la cuarta oración, añádanse las palabras " cuando proceda " tras las palabras " contratación de funcionarios a nivel local " . | UN | )د( الفقرة ٢٢-٨: تضاف عبارة " حسب الاقتضاء " بعد عبارة " تعيين موظفين محليين في الوظائف " في الجملة الرابعة " . |
La Sra. WEDGWOOD propone que en la cuarta oración se sustituya la expresión " deberían " por " tienen la responsabilidad de " . | UN | 37- السيدة ودجوود: اقترحت تغيير كلمة " must " " يتعين " الواردة في الجملة الرابعة بعبارةhave the " " responsibility to " مسؤولان عن " . |
Además, se deberían reemplazar las palabras " primera excepción " en la cuarta oración y " la otra excepción " en la sexta oración por la palabra " excepción " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " الاستثناء الأول " في الجملة الرابعة وعبارة " الاستثناءات الأخرى " في الجملة السادسة بكلمة " الاستثناء " . |
86. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea reemplazar las palabras " bien corporal, una vez " que figura en la cuarta oración del párrafo 19 por " bienes corporales que superen " . | UN | 86- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود الاستعاضة عن عبارة " الممتلكات بعد " في الجملة الرابعة من الفقرة 19 بعبارة " الموجودات التي تزيد على " . |
67. El Presidente pregunta por qué en la cuarta oración se utiliza la expresión " libertad de información " , en lugar de " libertad de expresión " . | UN | 67- الرئيس سأل عن سبب استخدام عبارة " freedom of information " (حرية الإعلام) في الجملة الرابعة عوضاً عن استخدام عبارة " freedom of expression " (حرية التعبير). |
Varios comentaristas han propuesto reemplazar " Para tramitar las solicitudes de información no deberían percibirse derechos que llegaran a constituir un obstáculo " en la cuarta oración por " Para recibir la información no deberían percibirse derechos que llegaran a constituir un obstáculo " , a fin de dejar constancia de que un gobierno solo puede cobrar por servicios prestados. | UN | 60 - واقترح العديد من الذين أيدوا تعليقات الاستعاضة في الجملة الرابعة عن عبارة " رسوم تجهيز طلبات الحصول على المعلومات " بأخرى تقول " رسوم الحصول على المعلومات " لبيان أن الحكومة لا تجمع رسوما إلا مقابل خدمات قدمتها. |
En el inciso 5, al final de la segunda oración, se debe reemplazar la palabra " energía " por " material " ; en la cuarta frase, se deben reemplazar las palabras " Estados partes que hayan " por " cualquier Estado parte que haya " . | UN | وفي الفقرة الفرعية 5، في نهاية الجملة الثانية، اقترح الاستعاضة عن كلمة " الطاقة " بكلمة " المواد " ؛ واقترح أن يستعاض في الجملة الرابعة عن عبارة " الدول الأطراف التي " بعبارة " كل دولة طرف " . |
En el inciso 5, al final de la segunda oración, se debe reemplazar la palabra " energía " por " material " ; en la cuarta frase, se deben reemplazar las palabras " Estados partes que hayan " por " cualquier Estado parte que haya " . | UN | وفي الفقرة الفرعية 5، في نهاية الجملة الثانية، اقترح الاستعاضة عن كلمة " الطاقة " بكلمة " المواد " ؛ واقترح أن يستعاض في الجملة الرابعة عن عبارة " الدول الأطراف التي " بعبارة " كل دولة طرف " . |
en la cuarta frase, sustitúyase " el revestimiento " por " la envoltura " . | UN | في الجملة الرابعة يستعاض عن " الدرع " ب " الغلاف الخارجي " . |
La Sra. Wedgwood propone que la palabra " ordinarias " de la cuarta oración se sustituya por la palabra " civiles " . | UN | 69 - السيدة وويدجوود: اقترحت الاستعاضة عن كلمة " normal " في الجملة الرابعة بكلمة " civilian " . |