La pena capital fue abolida de hecho en la República Checa en 1990. | UN | وأوضح أن عقوبة الاعدام ألغيت بالفعل في الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٠. |
9. Utilizando el satélite canadiense RADARSAT se obtuvieron varias imágenes de las inundaciones ocurridas en la República Checa en julio de 1997. | UN | ٩ - وحُصل على عدة صور عن الفيضانات في الجمهورية التشيكية في تموز/يوليه ٧٩٩١ بواسطة الساتل الكندي رادارسات . |
99. La pena capital quedó abolida en la República Checa en 1990 en virtud de la enmienda de la Ley Nº 175/1990 Recop. | UN | 99- أُلغيت عقوبة الإعدام في الجمهورية التشيكية في عام 1990 بموجب تعديل القانون رقم 175/1990. |
101. La pena capital quedó abolida en la República Checa en 1990 en virtud de la enmienda de la Ley Nº 175/1990 Recop. | UN | 101- أُلغيت عقوبة الإعدام في الجمهورية التشيكية في عام 1990 بموجب تعديل القانون رقم 175/1990. |
63. en la República Checa el objetivo de política consiste en combinar el rendimiento suficiente con la protección ambiental. | UN | ٦٣ - وتتمثل أهداف السياسة العامة في الجمهورية التشيكية في جمع الغلة الكافية مع الحماية البيئية. |
El peticionario retiró el proyecto de ley sobre seguro médico privado para los extranjeros residentes en la República Checa en la primera lectura en la Cámara de Diputados. | UN | وقد سحب مقدم الطلب مشروع القانون المتعلق بالتأمين الصحي الخاص للأجانب المقيمين في الجمهورية التشيكية في القراءة الأولى التي أجريت لمشروع القانون في مجلس النواب. |
Prestación suplementaria media en la República Checa en 2012* | UN | معدل الاستحقاقات التكميلية في الجمهورية التشيكية في عام 2012* |
Las proporciones del total de la producción agrícola nacional correspondientes a las cooperativas agrícolas fueron las siguientes: 80% en Israel en 1994, 67% en la República Checa en 1994, 40% en el Canadá en 1992 y 30% en Francia en 1994. | UN | أما النسب المئوية لمجموع اﻹنتاج الزراعي الوطني التي تعزى للتعاونيات الزراعية فكانت على النحو التالي: ٨٠ في اسرائيل في عام ١٩٩٤؛ و ٦٧ في الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٤؛ و ٤٠ في كندا في عام ١٩٩٢؛ و ٣٠ في فرنسا في عام ١٩٩٤. |
69. Unas asociaciones cívicas relativamente nuevas, pero muy importantes en lo que se refiere a sus fines, son las llamadas oficinas de asesoramiento al ciudadano, que funcionan en la República Checa en la esfera de los derechos humanos desde 1997. | UN | 69- ومن بين المؤسسات المدنية الجديدة نسبياً ولكن جد المهمة من حيث أغراضها العاملة في الجمهورية التشيكية في مجال حقوق الإنسان منذ عام 1997 ما يسمى بمكاتب إسداء المشورة للمواطنين. |
Según los datos disponibles, 99 ciudadanos de otros Estados miembros de la Unión Europea participaron en 2004 en la República Checa en las elecciones para el Parlamento Europeo. | UN | وتشير البيانات إلى أن 99 من مواطني الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي شاركوا في انتخابات البرلمان الأوروبي في الجمهورية التشيكية في عام 2004(). |
a. Segundo curso práctico de Dobson previsto para 2013 como seguimiento del curso práctico celebrado en la República Checa en 2011 con buenos resultados, | UN | أ - حلقة عمل دوبسون الثانية المزمع عقدها في عام 2013 كمتابعة لحلقة العمل الناجحة التي عقدت في الجمهورية التشيكية في عام 2011؛ |
Según los datos disponibles, 99 ciudadanos de otros Estados miembros de la Unión Europea participaron en 2004 en la República Checa en las elecciones para el Parlamento Europeo. | UN | وتشير البيانات إلى أن 99 من مواطني الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي شاركوا في انتخابات البرلمان الأوروبي في الجمهورية التشيكية في عام 2004(). |
Prestación suplementaria (millones de CZK) en la República Checa en 2012 en las regiones del país* | UN | الاستحقاقات التكميلية (بملايين الكورونات التشيكية) في الجمهورية التشيكية في عام 2012 في مناطق الجمهورية التشيكية* |
Desde entonces, se han financiado otras cuatro actividades, la última de las cuales fue el curso práctico sobre la calidad de los datos en toda la red del ozono efectuado en la República Checa en febrero de 2011. | UN | ومن ذلك الوقت، جرى تمويل أربعة أنشطة أخرى كان آخرها حلقة عمل بشأن نوعية البيانات في شبكة الأوزون الكلي عقدت في الجمهورية التشيكية في شباط/فبراير 2011. |
e) Presenta al Gobierno una vez al año antes de finales de marzo un informe sobre la situación en materia de derechos humanos en la República Checa en el año anterior; | UN | (ه) يقدم إلى الحكومة، مرة كل سنة بحلول أواخر آذار/مارس، تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية في السنة السابقة؛ |
Las medidas adoptadas para la prevención de la trata de personas se basan en su mayoría en tareas establecidas en la Estrategia Nacional para la lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa en 2005-2007. | UN | 66 - وتستند التدابير المعتَمدة لمنع الاتجار بالبشر في معظمها إلى المهام المبيَّنة في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية في الفترة 2005-2007(). |
El primero es que muchos gobiernos siguen en el proceso de liberalización de precios, y aún existe la tendencia a aumentar abruptamente en forma periódica el índice de precios al consumidor (IPC) (un aumento del 1% en la República Checa en julio, más del 25% del aumento anual en Eslovenia). | UN | العامل اﻷول هو أن كثيرا من الحكومات لا تزال تمر بمرحلة تحرير اﻷسعار ولا يزال ذلك يفضي من حين إلى آخر إلى حدوث صدمات في الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك )ارتفعت بمعدل ١ ٪ في الجمهورية التشيكية في تموز/يوليه وبأكثر من ربع الزيادة السنوية في سلوفينيا(. |
Una serie de actividades iniciales, que se han previsto para 2006 - 2007 con el fin de apoyar los objetivos fundamentales del Enfoque Estratégico, que comenzarán con un simposio sobre el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos, que se celebrará en la República Checa en noviembre de 2006 con el apoyo financiero del Gobierno de Alemania; | UN | (أ) سلسلة من الأنشطة المبدئية وضع التخطيط لها لفترة 2006 - 2007 لدعم الأنشطة الرئيسية للنهج الاستراتيجي، وهي تبدأ بمنتدى بشأن الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة مقرر عقده في الجمهورية التشيكية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بدعم مالي من حكومة ألمانيا؛ |
Una serie de actividades iniciales, previstas para el período 2006 - 2007, destinadas a apoyar los objetivos clave del Enfoque Estratégico, que se iniciaron con un simposio sobre el tráfico ilícito de productos químicos peligrosos, celebrado en la República Checa en noviembre de 2006, con apoyo financiero del Gobierno de Alemania; | UN | (أ) سلسلة من الأنشطة الأولية المخططة للفترة 2006 - 2007 لدعم الأهداف الرئيسية للنهج الاستراتيجي، تبدأ بندوة بشأن الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية الخطرة عقدت في الجمهورية التشيكية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بدعم مالي من حكومة ألمانيا؛ |
20. En 1991 se estableció en la República Checa el Programa Nacional sobre el Clima (NKP), cuyos miembros han contribuido a esta primera comunicación nacional. | UN | ٠٢- وقد أنشئ برنامج المناخ الوطني في الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩١ وساهم اﻷعضاء فيه في اعداد هذا البلاغ الوطني اﻷول. |
En virtud de la ley propuesta, en la República Checa el Estado es la institución garante en caso de insolvencia del empleador. | UN | وتكون الدولة بموجب القانون المقترح المؤسسة الضامنة في الجمهورية التشيكية في حال إعسار رب العمل. |