en la República Árabe Siria dos funcionarios fueron detenidos y posteriormente liberados. | UN | وقد اعتقـــل موظفان ثم أطلق سراحهما في الجمهورية العربية السورية. |
Procedimientos restrictivos en la República Árabe Siria | UN | الإجراءات التقييدية في الجمهورية العربية السورية |
También se entrevistó, en la República Árabe Siria, con seis testigos del Golán sirio ocupado. | UN | والتقت اللجنة أيضا في الجمهورية العربية السورية بستة شهود من الجولان السوري المحتل. |
La poligamia es un régimen poco difundido en la República Árabe Siria. | UN | وتعدد الزوجات ليس شائعاً بأي حال في الجمهورية العربية السورية. |
A finales de 2000 también era perceptible un cambio de dirección en la política de la República Árabe Siria. | UN | ولوحظ أيضا حدوث تغير في اتجاه السياسة العامة في الجمهورية العربية السورية في أواخر عام 2000. |
El Iraq acordó también contribuir al costo de acoger a los 1,4 millones aproximadamente de refugiados iraquíes en la República Árabe Siria. | UN | كما وافق العراق على المساهمة في تكلفة استيعاب ما يقدر بنحو 1.4 مليون لاجئ عراقي في الجمهورية العربية السورية. |
Apoyo a los consejeros de los amigos de las guarderías en 15 guarderías del OOPS en la República Árabe Siria | UN | دعم المرشدين التربويين أصدقاء رياض الأطفال في 15 من رياض الأطفال التابعة للأونروا في الجمهورية العربية السورية |
Segunda etapa del proyecto de rehabilitación de Neirab en la República Árabe Siria | UN | المرحلة الثانية من مشروع إصلاح مخيم النيرب في الجمهورية العربية السورية |
Un programa que se lleva adelante en la República Árabe Siria está orientado a los 84.000 refugiados iraquíes que se considera tienen necesidades especiales. | UN | وذكر أنه يجري في الجمهورية العربية السورية تنفيذ برنامج يستهدف 000 84 لاجئ عراقي يُعتبر أنهم من ذوي الاحتياجات الخاصة. |
El Secretario General Adjunto subrayó también la ampliación y la intensificación de la represión en la República Árabe Siria. | UN | وسلط وكيل الأمين العام الضوء أيضا على اتساع دائرة القمع وزيادة حدتها في الجمهورية العربية السورية. |
El Comité no pudo celebrar reuniones en la República Árabe Siria debido a la situación que impera actualmente en ese país. | UN | ولم تكن اللجنة قادرة على عقد اجتماعات في الجمهورية العربية السورية بسبب الوضع السائد حاليا في ذلك البلد. |
El número de refugiados iraquíes en la República Árabe Siria asciende a alrededor de 200.000. | UN | ويبلغ عدد اللاجئين العراقيين في الجمهورية العربية السورية الآن نحو 000 200 لاجئ. |
Vivía en el Líbano antes de trasladarse a Homs, en la República Árabe Siria. | UN | وعاش في لبنان قبل أن ينتقل إلى حمص في الجمهورية العربية السورية. |
El Líbano, especialmente el sector del turismo, seguirá viéndose afectado por la actual crisis en la República Árabe Siria. | UN | وسيظل لبنان يتأثر، ولا سيما في قطاعه السياحي، من جراء الأزمة الجارية في الجمهورية العربية السورية. |
Anunció que la Secretaría estaba examinando medios de mantener la presencia de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria. | UN | وأعلن أن الأمانة العامة بصدد مراجعة طرق ووسائل الحفاظ على وجود للأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية. |
El conflicto armado en la República Árabe Siria ha creado enormes dificultades para el programa de salud del Organismo en esa zona. | UN | وقد أدى النزاع المسلح الدائر في الجمهورية العربية السورية إلى طرح تحديات كبيرة في وجه البرنامج الصحي للوكالة هناك. |
Anunció que la Secretaría estaba examinando medios de mantener la presencia de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria. | UN | وأعلن أن الأمانة العامة بصدد مراجعة طرق ووسائل الحفاظ على وجود للأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية. |
El Comité no pudo celebrar reuniones en la República Árabe Siria debido a la situación que impera actualmente en ese país. | UN | ولم تتمكن اللجنة من عقد اجتماعات في الجمهورية العربية السورية بسبب الأوضاع التي تسود حاليا في ذلك البلد. |
Oficina exterior de la República Árabe Siria | UN | المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية |
Todo esto repercute negativamente en la situación de los refugiados de la República Árabe Siria. | UN | وكان لكل ذلك نتائج ضارة على أحوال الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية. |
Dentro del Programa de Aplicación de la Paz se recibieron 3,1 millones de dólares para proyectos en Siria. | UN | وقد تلقى برنامج تطبيق السلام ٣,١ ملايين دولار لمشاريع في الجمهورية العربية السورية. |
Actualmente hay estudios en curso en la República Arabe Siria y Túnez, y ya están en marcha los preparativos para el estudio que se ha de efectuar en el Líbano. | UN | وهناك دراسات استقصائية جارية في الجمهورية العربية السورية وتونس، كما يجري إعداد خطط ﻹجراء هذه الدراسة في لبنان. |
Una vez que la campaña electoral hubiera quedado atrás, el Presidente Obama podría mirar de nuevo a la República Árabe Siria desde una perspectiva a largo plazo. | UN | وبما أن الحملة الانتخابية للرئيس أوباما انتهت، بوسعه الآن أن يلقي نظرة جديدة على الوضع في الجمهورية العربية السورية من منظور طويل الأجل. |
:: Participación en las reuniones semanales del Grupo de Gestión de la Seguridad del Oficial Designado para la República Árabe Siria | UN | :: المشاركة في اجتماعات أسبوعية يعقدها فريق إدارة الأمن برئاسة المسؤول المكلف بشؤون الأمن في الجمهورية العربية السورية |
La agitación imperante en la República Árabe de Siria desde mediados de marzo siguió teniendo diversas repercusiones en el Líbano. | UN | 6 - واستمرت الاضطرابات الجارية في الجمهورية العربية السورية منذ منتصف آذار/مارس بالتأثير في لبنان بطرق مختلفة. |
Además, se envió a la UNSMIS equipo por valor de 8,6 millones de dólares, que se repondrá cuando la Asamblea General decida la consignación para la Misión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شحنت معدات بمبلغ 8.6 مليون دولار إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وسيجري تجديدها عندما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الاعتماد المخصص للبعثة. |
The United Nations Population Fund had pledged $132,174 to cover the costs of the family planning programme requirements in the Syrian Arab Republic, Lebanon, Jordan and the West Bank. | UN | وتعهد صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية بالتبرع بمبلغ ٤٧١ ٢٣١ دولاراً لتغطية نفقات متطلبات برنامج تنظيم اﻷسرة في الجمهورية العربية السورية ولبنان واﻷردن والضفة الغربية. |
Un estudiante refugiado palestino proveniente de una escuela del OOPS logró un 100% en el examen, con lo cual se situó en primer lugar entre todos los estudiantes de la República Arabe Siria. | UN | وقد حصل تلميذ لاجئ فلسطيني في إحدى مدارس الوكالة على ١٠٠ في المائة في الامتحان، وتبوأ المركز اﻷول بين جميع التلاميذ في الجمهورية العربية السورية. |