ويكيبيديا

    "في الجولة الثانية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la segunda ronda de
        
    • en la segunda vuelta de
        
    • en la segunda serie de
        
    • en el segundo ciclo del
        
    • en la segunda rueda de
        
    Se prestó asistencia técnica a los países en desarrollo que participaron en la segunda ronda de negociaciones del SGPC. UN وقدمت المساعدة التقنية أيضاً إلى البلدان النامية المشتركة في الجولة الثانية من مفاوضات النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    Suiza está siguiendo de cerca ese proceso y participará en la segunda ronda de negociaciones. UN وتقوم وأعلنت أن سويسرا بمتابعة تتابع العملية عن كثب وستشارك في الجولة الثانية من المفاوضات.
    Los países participantes en la segunda ronda de proyectos experimentales son Armenia, Jordania y Viet Nam. UN والبلدان المشاركة في الجولة الثانية من المشروعات الرائد هي: أرمينيا، والأردن، وفيت نام.
    La Representante Especial sugirió aumentar la presencia de observadores internacionales en la segunda vuelta de las elecciones y mantenerla durante el recuento de votos, a fin de aumentar la credibilidad del proceso. UN واقترحت الممثلة الخاصة للأمين العام زيادة عدد المراقبين الدوليين في الجولة الثانية من الانتخابات والإبقاء عليهم طوال عملية فرز الأصوات بغرض تعزيز موثوقية هذه العملية.
    De tal manera, las Naciones Unidas están supervisando estrechamente una comprobación o auditoría completa y sin precedentes de cada papeleta de votación emitida en la segunda vuelta de las elecciones. UN وتقوم الأمم المتحدة، بصفتها هذه، بالإشراف عن كثب على عملية تدقيق كاملة غير مسبوقة لكل بطاقة اقتراع أدلي بها في الجولة الثانية من الانتخابات.
    B. La experiencia adquirida en la segunda serie de exámenes a fondo UN باء - التجربة المكتسبة في الجولة الثانية من الاستعراضات المتعمقة
    Se sugirió que los procedimientos especiales participaran de manera estratégica en el segundo ciclo del examen periódico universal, entre otros medios, aprovechando la preparación para el examen que se hacía en el país en cuestión para cursar invitaciones a visitar el país y para llevar un seguimiento. UN ورأت أن الإجراءات الخاصة ينبغي أن تشارك على نحو استراتيجي في الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل، وذلك بطرق منها استخدام التحضير للاستعراض في الدولة موضوع الاستعراض من أجل توجيه دعوات لزيارة البلدان والقيام بالمتابعة.
    Indicó que en la segunda rueda de elecciones presidenciales había triunfado un candidato de la oposición, Kumba Yala, con más del 70% de los votos. UN وأشار إلى فوز مرشح المعارضة السيد كومبايالا في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية بنسبة تزيد على 70 في المائة من الأصوات.
    La UNCTAD participaría, a su vez, en la segunda ronda de seminarios regionales que la OMC organizará en los próximos meses. UN وبالمثل فإن الأونكتاد سيشارك في الجولة الثانية من الحلقات العملية الإقليمية التي ستعقدها منظمة التجارة العالمية على مدى الأشهر المقبلة.
    El Sr. Yalá ha afirmado que la Unión Africana le había pedido que apoyara al Presidente Vieira en la segunda ronda de las elecciones presidenciales de 2005. UN 6 - وصرح السيد يالا بأن الاتحاد الأفريقي طلب منه تأييد الرئيس فييرا في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية لعام 2005.
    Las denuncias de fraude en la segunda ronda de las elecciones presidenciales dieron lugar a una auditoría completa y sin precedentes de todos los votos emitidos, que eran varios millones. UN 7 - وأدت ادعاءات التزوير في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية إلى مراجعة كاملة لم يسبق لها مثيل للأصوات المدلى بها، وهي عدة ملايين في مجموعها.
    El Iraq prometió que daría esos detalles en la segunda ronda de conversaciones de alto nivel que había de celebrarse en Bagdad, cosa que hizo el último día de esas conversaciones, es decir, el 8 de octubre de 1993. UN ولقد وعد العراق بتوفير هذه التفاصيل في الجولة الثانية من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد. وقدمها بالفعل في اليوم اﻷخير من هذه المحادثات، أي في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Posteriormente, el entonces jefe ejecutivo de Corea del Sur también dijo a nuestro delegado, que había viajado a Seúl para participar en la segunda ronda de conversaciones de alto nivel, que aprobaba y apoyaba plenamente los tres principios propuestos por el gran líder. UN وفيما بعد، قال أيضا المسؤول اﻷول في كوريا الجنوبية آنذاك لمندوبنا الذي ذهب إلى سيول للمشاركة في الجولة الثانية من المباحثات الرفيعة المستوى أنه يوافق على المبادئ الثلاثة التي قدمها القائد العظيم ويؤيدها كل التأييد.
    El 15 de enero de 2000 asumió la Presidencia de la República Alfonso Portillo, elegido para el cargo en la segunda ronda de los comicios de noviembre - diciembre de 1999 como candidato del Frente Republicano Guatemalteco (FRG). UN 5 - وفي 15 كانون الثاني/يناير 2000، تقلد السيد ألفونسو بورتيّو منصب رئيس الجمهورية، عقب فوزه في الجولة الثانية من انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ ديسمبر 1999 بصفته مرشح الجبهة الجمهورية الغواتيمالية.
    Aun en la segunda ronda de elecciones legislativas, en las que la participación suele ser más baja, acudieron a las urnas más de un millón de votantes. UN وحتى في الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية التي جرت في 21 نيسان/أبريل 2006، وهي الجولة التي تنخفض فيها نسبة المشاركة عادة، شارك في العملية الانتخابية أكثر من مليون ناخب.
    La población civil fue objeto de actos de intimidación y de amenazas con los que se trataba de desalentarla de participar en la segunda vuelta de las elecciones presidenciales, prevista inicialmente para el 7 de noviembre. UN 20 - ويعيش السكان المدنيون في ظل التخويف والتهديدات الهادفة إلى تثبيط مشاركتهم في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية التي تقرر مبدئيا إجراؤها في 7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    " En Rumania, el Partido de la Gran Rumania, chauvinista y antisemita, llegó a ser el segundo partido más grande en el Parlamento, con un 21% de los votos, tras las elecciones generales del 25 de noviembre, aunque su dirigente Corneliu Vadim Tudor fue derrotado en la segunda vuelta de las elecciones presidenciales. UN " في رومانيا أصبح حزب رومانيا الكبرى المتعصّب والمعادي للسامية ثاني أكبر حزب في البرلمان إذ أحرز على نسبة 21 في المائة من الأصوات، إثر الانتخابات العامة التي جرت في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، ولو أن زعيم هذا الحزب كورنيليو فاديم تودور قد هُزم في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية.
    El Comité se encuentra en la segunda serie de intercambios con 83 Estados Miembros y la Unión Europea. UN وهي حاليا في الجولة الثانية من مراسلاتها مع الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي.
    Se pensó que también sería útil que el Presidente de la Asamblea General preparase un texto oficioso que recogiese sus puntos de vista personales, con la intención de facilitar un intercambio de opiniones sistemático y constructivo en la segunda serie de deliberaciones. UN ورئي أنه من المفيد أن يقوم رئيس الجمعية العامة بإعداد مسودة، تعكس آراءه الشخصية، في محاولة لتيسير تبادل اﻵراء على نحو منهجي وبنﱠاء في الجولة الثانية من المناقشات.
    75. Con arreglo a la resolución 65/281 de la Asamblea General, las instituciones nacionales de derechos humanos que sean conformes a los Principios de París tendrán una activa función en el segundo ciclo del Examen Periódico Universal. UN 75- ووفقاً لقرار الجمعية العامة 65/281، ستضطلع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس بدور نشيط في الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.
    88. Los 42 Estados que debían ser examinados en 2013 en el segundo ciclo del examen periódico universal habían pasado ya por el proceso en noviembre. UN 88- بحلول تشرين الثاني/نوفمبر، كانت جميع الدول ال42 التي كان مقرراً أن تكون موضع استعراض في عام 2013 في الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل قد خضعت لهذه العملية.
    Indicó que en la segunda rueda de elecciones presidenciales había triunfado un candidato de la oposición, Kumba Yala, con más del 70% de los votos. UN وأشار إلى فوز مرشح المعارضة السيد كومبايالا في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية بنسبة تزيد على 70 في المائة من الأصوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد